The Group of Experts has neither the mandate nor the resources to go back to original data. | UN | ففريق الخبراء لا يتمتع بالولاية أو يمتلك الموارد التي تتيح له العودة إلى البيانات الأصلية. |
Name of institution owning the original data set. | UN | اسم المؤسسة التي تحوز على مجموعة البيانات الأصلية. |
Note: original data for GDP per capita were in purchasing power parity dollars. | UN | ملاحظة: كانت البيانات الأصلية عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات تعادل القوة الشرائية. |
Field data collected at this stage will be compared with the original data. | UN | وتُقارَن البيانات الميدانية التي يتمّ جمعها في هذه المرحلة مع البيانات الأصلية. |
Guidance is sought on strategies for improving source data for informal sector activities and on methods for integrating formal and informal sector data. | UN | ويُطلب تقديم المشورة بشأن استراتيجيات لتحسين البيانات الأصلية لأنشطة القطاع غير الرسمي، وبشأن إيجاد طرق لدمج البيانات الأصلية بالقطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
Updating the transport statistics system for the countries of the Asociación Latinoamericana de Integración, where the original data are generated | UN | استكمال نظام إحصاءات النقل لبلدان رابطة تكامل أمريكا اللاتينية التي تنتج فيها البيانات الأصلية |
A few corrections were made and all data presented to and discussed with the Member States that had provided the original data. | UN | وأُدخلت تصحيحات طفيفة، وقُدمت جميع البيانات إلى الدول الأعضاء التي قدمت البيانات الأصلية ونوقشت معها. |
It had become rapidly clear that the original data were inaccurate. | UN | وسرعان ما أصبح من الواضح أن البيانات الأصلية كانت غير دقيقة. |
This will make it possible to determine whether the identity of the person in question matches up with the original data stored in the document. | UN | ومن شأن هذه الوسيلة أن تتيح التأكد مما إذا كانت هوية الشخص المعني تطابق البيانات الأصلية المخزنة في الوثيقة. |
Yeah, but the original data's still there, so it should be retrievable, right? | Open Subtitles | لكن البيانات الأصلية ما زالت هناك، لذا هو يجب أن يكون قابل للإسترجاع. |
Results of the 2014 cruise scheduled for March-May 2014 on board the RV Yuzhmorgeologiya in the exploration block H22, as well as the original data, will be provided in next year's report. | UN | وستقدم في تقرير العام المقبل نتائج الرحلة البحرية المقرر القيام بها في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2014 على متن سفينة البحوث يوجمورجيولوجيا لاستكشاف القطاع H22، بالإضافة إلى البيانات الأصلية. |
This first assessment report was based on original data relevant to the assessment of risks to health associated with exposure to chlorinated benzenes. | UN | وقد انبنى تقرير التقييم الأول هذا على البيانات الأصلية ذات الصلة بتقييم المخاطر على الصحة المصاحبة للتعرض لأنواع البنزين المكلور. |
original data was then gathered by a telephone survey, after which the companies were invited to correct errors by e-mail. | UN | وبعد ذلك جُمِعت البيانات الأصلية عن طريق إجراء دراسة استقصائية هاتفية دُعيت بعدها الشركات إلى تصحيح الأخطاء عن طريق البريد الإلكتروني. |
However, revisions will be effected only after the new data undergo the same validation process used for the original data; | UN | ومع هذا، لن تُجرى أية تنقيحات إلا بعد إخضاع البيانات الجديدة لعملية التحقق التي خضعت لها البيانات الأصلية للتأكد من صحتها؛ |
Data reporting is essential to the effective functioning of the Montreal Protocol. Yet there are question marks over the quality of the original data collected by Parties and reported to the Ozone Secretariat. | UN | إبلاغ البيانات يعتبر أساسياً لفعالية أداء بروتوكول مونتريال بيد أن ثمة تساؤلات حيال نوعية البيانات الأصلية التي تجمعها الأطراف وتزود بها أمانة الأوزون. |
Information provided by the Multilateral Fund secretariat and the implementing agencies in relation to both the original data collection exercises and any exercises that resulted in the baseline revision request; | UN | ▪ المعلومات المقدمة من جانب أمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة إزاء كل من عملية جمع البيانات الأصلية وأي عمليات أسفرت عن طلب تنقيح خط الأساس. |
Information provided by the Multilateral Fund secretariat and the implementing agencies in relation to both the original data collection exercises and any exercises that resulted in the baseline revision request; | UN | ▪ المعلومات المقدمة من جانب أمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة إزاء كل من عملية جمع البيانات الأصلية وأي عمليات أسفرت عن طلب تنقيح خط الأساس. |
Data reporting is essential to the effective functioning of the Montreal Protocol. Yet there are question marks over the quality of the original data collected by Parties and reported to the Ozone Secretariat. | UN | إبلاغ البيانات يعتبر أساسياً لفعالية أداء بروتوكول مونتريال بيد أن ثمة تساؤلات حيال نوعية البيانات الأصلية التي تجمعها الأطراف وتزود بها أمانة الأوزون. |
(iii) Guidance should also be furnished on strategies for improving source data for informal sector activities and methods for integrating formal and informal sector data; | UN | ' 3` ينبغي توفير التوجيه بشأن استراتيجيات لتحسين البيانات الأصلية لأنشطة القطاع غير النظامي وأساليب إدماج بيانات القطاعين النظامي وغير النظامي؛ |
So we need to get our hands on Dr. Watkins' raw data, see if it matches, and if it doesn't... | Open Subtitles | لذا ينبغي أن نضع أيدينا على البيانات الأصلية لدكتور واتكينس لنرى إذا كانت متطابقة ...وإذا لم تكن كذلك |
Information relative to endonyms and exonyms related to selected features of the original database were to be added to the website at a later stage. | UN | وستتم إضافة المعلومات المتعلقة بالأسماء المحلية والأسماء الأجنبية المتعلقة بسمات محددة في قاعدة البيانات الأصلية للموقع على الإنترنت في مرحلة لاحقة. |