ويكيبيديا

    "البيانات التي أدلي بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • statements made
        
    • the statements
        
    • statements that had been made
        
    • statements delivered
        
    • the information from statements given
        
    • statements in
        
    statements made in explanation of vote before the voting UN البيانات التي أدلي بها تعليلا للتصويت قبل التصويت
    Taking into account the statements made during the debate, UN وإذ تراعي البيانات التي أدلي بها أثناء النقاش،
    My colleague from Mali suggested this morning that the statements made during that meeting should be distributed. UN وقد اقترح زميلي من مالي هذا الصباح توزيع البيانات التي أدلي بها في تلك الجلسة.
    I was seeking to reflect the situation and to respond to the statements that had been made here about the dangers in South Asia. UN فقد أردت شرح واقع الحالة والرد على البيانات التي أدلي بها هنا بشأن المخاطر في جنوب آسيا.
    Summary of statements made at the opening of the high-level segment at the UN المرفق الأول ملخص البيانات التي أدلي بها لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى
    In the light of the statements made here, globalization undoubtedly constitutes the backdrop for our many concerns at this end of the century. UN وفي ضوء البيانات التي أدلي بها هنا، من المؤكد أن العولمة تشكل خلفية شواغلنا الكثيرة في نهاية هذا القرن.
    Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable. UN وإذا نظرنا إلى البيانات التي أدلي بها في هذه القاعة، نجد أن التوقيت يعتبر مثاليا لاعتماد الاقتراح.
    For the first time, in addition to the web cast, all statements made to the General Assembly during the Millennium Summit and the subsequent general debate at the fifty-fifth session were uploaded to the site. UN ولأول مرة، وبالإضافة إلى البث عبر الشبكة، سُجلت على هذا الموقع جميع البيانات التي أدلي بها في الجمعية العامة خلال مؤتمر قمة الألفية، وما أعقبها من مناقشة عامة أثناء الدورة الخامسة والخمسين.
    However, I feel I have to comment on one of the statements made yesterday. UN ولكن أرى لزاما علي أن أعلق على أحد البيانات التي أدلي بها أمس.
    But the Rapportuer has made no attempt to independently validate the statements made at the Meeting. UN بيد أن المقرر لم يحاول أن يقوم بصفة مستقلة بالتأكد من صحة البيانات التي أدلي بها في الاجتماع.
    Information contained in statements made under this and other agenda items is the basis of the present report. UN ويعتمد هذا التقرير على المعلومات الواردة في البيانات التي أدلي بها ضمن هذا البند وبنود أخرى من جدول الأعمال.
    Observers for eight Governments entered into a dialogue on the basis of statements made, many of which had been shared with Governments in advance. UN وأجرى مراقبون من 8 حكومات حواراً على أساس البيانات التي أدلي بها والتي اطلعت الحكومات على العديد منها مسبقاً.
    statements made in explanation of position on the draft negotiating text adopted by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session UN البيانات التي أدلي بها تعليلا للموقف من مسودة النص التفاوضي التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة
    Information contained in statements made under this and other agenda items has been included. UN وأدرجت المعلومات الواردة في البيانات التي أدلي بها ضمن هذا البند وبنود أخرى من جدول الأعمال.
    Observers for 11 Governments entered into a dialogue on the basis of the statements made, many of which had been shared with Governments in advance. UN وأجرى مراقبون عن 11 حكومة حواراً على أساس البيانات التي أدلي بها والتي اطلعت الحكومات على العديد منها مسبقاً.
    The statements made under this agenda item are available on the OHCHR web site. UN ويمكن الاطلاع على البيانات التي أدلي بها في إطار هذا البند من جدول الأعمال في موقع مفوضية حقوق الإنسان.
    SUMMARY OF statements made AT THE WELCOMING CEREMONY UN ملخصات البيانات التي أدلي بها في الحفل الترحيبي
    Mr. ELDEEB (Egypt) was in sympathy with the statements that had been made in favour of strengthening human rights. UN ٢٧ - السيد الديب )مصر(: تعاطف مع البيانات التي أدلي بها لصالح تعزيز حقوق اﻹنسان.
    I have been listening carefully to some of the statements delivered this afternoon, and I know many of them will follow. UN وقد استمعت بعناية لبعض البيانات التي أدلي بها بعد ظهر اليوم، وأعلم أن المزيد منها سيتبع.
    In general the report does not distinguish between the information from statements given during the Intersessional Meetings, Meetings of States Parties, or the initial and annual transparency reports. UN ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين البيانات التي أدلي بها خلال الاجتماعات التي عقدت بين الدورات أو تقارير الدول الأطراف أو تقارير الشفافية الأولية والسنوية.
    While there has been an overwhelming number of statements in our deliberations, we need to devote more time to interactive debates. UN على الرغم من العدد الهائل من البيانات التي أدلي بها خلال مداولاتنا، ينبغي لنا تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات التفاعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد