ويكيبيديا

    "البيانات التي تقدمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • data provided by
        
    • data submitted by
        
    • its data
        
    • data supplied by
        
    • statements submitted by
        
    • the data it provides
        
    • their data
        
    This requires ensuring that the data provided by States remain available and easily accessible to the public. UN ويستلزم ذلك كفالة أن تظل البيانات التي تقدمها الدول متاحة أمام الجمهور وفي متناوله بسهولة.
    The first phase consists of the development of the network software and the completion of the software network test using data provided by Peru. UN تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو.
    Continued improvement in the quality of data provided by Governments would also help strengthen the Register. UN وكذلك سيؤدي التحسين المتواصل لنوعية البيانات التي تقدمها الحكومات إلى تعزيز السجل.
    All data submitted by the coastal State in support of its submission will be considered by the Commission. UN وستنظر اللجنة في جميع البيانات التي تقدمها الدولة الطرف دعما لطلبها.
    They also contain the data submitted by Governments to the United Nations Register of Conventional Arms. UN وتتضمن أيضا البيانات التي تقدمها الحكومات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Also, the Secretariat includes in its data report to the Committee and the Parties the explanations or clarification associated with the excess production or consumption. UN كما أن الأمانة تدرج في تقارير البيانات التي تقدمها إلى اللجنة والأطراف تلك التفسيرات أو التوضيحات المصاحبة للإنتاج أو الاستهلاك الزائد.
    Because those satellites moved into an unplanned orbit, the applied scientific programme that was to use the data supplied by those satellites could be only partially implemented. UN ونتيجة للتحرك باتجاه مدار غير مخطط، لم يُنفّذ البرنامج العلمي التطبيقي لاستخدام البيانات التي تقدمها هذه السواتل إلا جزئيا.
    4. On the basis of the explanations or statements submitted by the State party, the Committee or the Special Rapporteur on communications under the Optional Protocol, acting on behalf of the Committee, may withdraw the request for interim measures. UN 4- استناداً إلى التوضيحات أو البيانات التي تقدمها الدولة الطرف، يجوز للجنة أو المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، متصرفاً باسم اللجنة، سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    This study in being carried out with the involvement of different Ministries in order to collect information that will enable an evaluation of compliance with several established targets, while protecting the confidentiality of the data provided by the target group. UN ويجري الاضطلاع بهذه الدراسة بمشاركة من مختلف الوزارات لجمع معلومات تمكّن من تقييم الامتثال لعدة أهداف محددة، مع حماية سرية البيانات التي تقدمها المجموعة المستهدفة في الوقت ذاته.
    It was the responsibility of the state government to identify bonded labour; central Government did not have a field agency of its own to undertake surveys and rely on data provided by the state government. UN وتقع المسؤولية عن تحديد العمال المرتهنين على عاتق حكومات الولايات؛ ﻷن الحكومة المركزية ليس لديها أي وكالة ميدانية ﻹجراء الاستقصاءات اللازمة، مما يجعلها تعتمد على البيانات التي تقدمها حكومات الولايات.
    data provided by States also need to be comparable, hence the usefulness of agreeing upon a uniform reporting format, including precise guidelines as to how and what to report. UN وينبغي كذلك أن تكون البيانات التي تقدمها الدول قابلة للمقارنة، ومن هنا بات من المجدي الاتفاق على شكل موحد للإبلاغ، يشمل مبادئ توجيهية دقيقة حول كيفية الإبلاغ ومحتواه.
    These workshops were also used as a framework to present and discuss recent developments in statistics methodologies, and to review the quality of data provided by African countries, as well as the methodologies adopted and used by them. UN كما اُستخدمت هذه الحلقات كإطار لعرض ومناقشة التطورات الأخيرة في المنهجيات الإحصائية، ولاستعراض نوعية البيانات التي تقدمها البلدان الأفريقية، فضلا عن المنهجيات التي تعتمدها وتستخدمها.
    Secondly, it produced scientific assessments, on the basis of data provided by States and organizations, which often had a profound impact. UN وهي، ثانيا، تقوم بإعداد تقديرات علمية على أساس البيانات التي تقدمها الدول والمنظمات، وهي بيانات يكون لها في كثير من الأحيان أثر عميق.
    The majority of the primary oil information originates from data provided by the oil industry, such as that on the production of crude oil and natural gas liquids, imports, exports and stocks. UN وتأتي معظم المعلومات النفطية الأولية من البيانات التي تقدمها الصناعة النفطية، كتلك المتعلقة بإنتاج النفط الخام وسوائل الغاز الطبيعي والواردات والصادرات والمخزونات.
    The interpretation by competent international institutions of the data submitted by Member States and not just the recording of such data would be another step towards upgrading the Register and making it a more useful instrument of confidence-building. UN وان قيام المؤسسات الدولية المختصة بتفسير البيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وليس فقط تسجيل تلك البيانات، سيكون خطوة أخرى نحو تحديث السجل وجعله أداة أنفع لبناء الثقة.
    It continued updating the UNCTAD GSP database based on the data submitted by GSP donor countries. UN وواصل تحديث قاعدة بيانات نظام الأفضليات المعمم التابعة للأونكتاد استناداً إلى البيانات التي تقدمها البلدان المانحة للأفضليات في إطار نظام الأفضليات المعمم.
    The Ministry of Justice has endeavored, through the National Secretariat of Public Security (Secretaria Nacional de Segurança Pública - SENASP), to harmonize and provide comprehensive national indicators on violence, although, again, this effort necessarily relies on data submitted by individual states. UN وقد سعت وزارة العدل، عن طريق الأمانة الوطنية للأمن العام، إلى وضع مؤشرات وطنية شاملة بشأن العنف ومواءمتها، مع أنه لا مناص في هذا العمل أيضاً، من الاعتماد على البيانات التي تقدمها كل ولاية.
    Also, the Secretariat includes in its data report to the Committee and the Parties the explanations or clarification associated with the excess production or consumption. UN كما أن الأمانة تدرج في تقارير البيانات التي تقدمها إلى اللجنة والأطراف تلك التفسيرات أو التوضيحات المصاحبة للإنتاج أو الاستهلاك الزائد.
    At the national level, Fiji had adopted a tuna policy requiring the establishment of a total allowable catch for various species of tuna harvested in its exclusive economic zone, based on scientific information provided by the South Pacific Commission and data supplied by vessels fishing within the zone. UN واعتمدت على الصعيد الوطني سياسة عامة فيما يتعلق بسمك التون تتطلب وضع حد أقصى لكميات الصيد لمختلف أنواع أسماك التون التي يجري صيدها في منطقتها الاقتصادية الخالصة اعتمادا في ذلك على معلومات علمية تقدمها لجنة جنوب المحيط الهادئ وعلى البيانات التي تقدمها السفن التي تمارس الصيد داخل تلك المنطقة.
    4. On the basis of the explanations or statements submitted by the State party, the Committee or the Special Rapporteur on communications under the Optional Protocol, acting on behalf of the Committee, may withdraw the request for interim measures. UN 4- استناداً إلى التوضيحات أو البيانات التي تقدمها الدولة الطرف، يجوز للجنة أو المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، متصرفاً باسم اللجنة، سحب طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    5. Also to request the Ozone Secretariat to inform the parties concerned about any changes made to their data pursuant to paragraph 4 of the present decision by including such information in the data it provides under decision XVII/16; UN 5 - يطلب أيضاً إلى أمانة الأوزون أن تبلغ الأطراف المعنية بأي تغييرات تُجرى على بياناتها وفقاً للفقرة 4 من هذا المقرر، عن طريق إدراج هذه المعلومات في البيانات التي تقدمها بموجب المقرر 17/16؛
    40. More than 90 per cent of the countries consulted with their data users and stakeholders about their data dissemination plans. UN 40 - وتشاور أكثر من 90 في المائة من البلدان مع مستخدمي البيانات التي تقدمها والأطراف المعنية بشان خططها المتعلقة بنشر البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد