Participants representing different industry sectors highlighted the central role of obtaining and managing sensitive data in addressing proliferation. | UN | أكد مشاركون يمثلون قطاعات صناعية مختلفة الدور المحوري لاستقاء وإدارة البيانات الحساسة عند تناول مسألة الانتشار. |
The Secretariat has yet to establish internal controls to manage data privacy and ensure the protection of sensitive data | UN | يتعين على الأمانة العامة وضع ضوابط داخلية لإدارة سرية البيانات وكفالة حماية البيانات الحساسة |
Confidentiality and Security: Confidentiality of communications; security of sensitive data | UN | :: السرية والأمن: سرية الاتصالات؛ أمن البيانات الحساسة |
sensitive data treated with highest levels of confidentiality and security by exchange personnel and systems | UN | :: البيانات الحساسة المعالجة بأعلى مستويات السرية والأمن من قبل موظفي البورصة ونظمها |
That delegation proposed that guidelines consistent with national policies should be developed to regulate the availability in the public domain of such sensitive data. | UN | واقترح ذلك الوفد وضع مبادئ توجيهية تتّسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم إتاحة تلك البيانات الحساسة للاطلاع العام. |
That delegation proposed that guidelines consistent with national policies should be developed to regulate the availability of such sensitive data in the public domain. | UN | واقترح ذلك الوفد أن توضع مبادئ توجيهية تتسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم توافر تلك البيانات الحساسة للعموم. |
Users also benefited as sensitive data was stored on the server in the data centre and not on the device, providing protection in the event of theft or a major fault. | UN | واستفاد المستخدمون أيضا نظرا لأن البيانات الحساسة خزنت على الخادوم في مركز البيانات وليس على الجهاز، وهذا ما يوفر الحماية في حالات السرقة أو عند ارتكاب أخطاء جسيمة. |
The international community should develop technologies and mechanisms to secure the reliability and integrity of sensitive data and tackle borderless cybercrime. | UN | وينبغي أن يستحدث المجتمع الدولي تكنولوجيات وآليات لكفالة موثوقية البيانات الحساسة وسلامتها، والتصدي للجريمة الإلكترونية التي لا تعرف الحدود. |
However, the Secretary-General should ensure that the integrity of the sensitive data contained in the tool was protected. | UN | غير أنه ينبغي للأمين العام أن يكفل حماية سلامة البيانات الحساسة التي تتضمنها هذه الأداة. |
Management of a system of rigorous protection of sensitive data is imperative and it is proposed that the central authority for information security be vested in the Chief Information Technology Officer. | UN | ومن المحتم إدارة نظام لحماية البيانات الحساسة بصورة صارمة، ويُقترح أن تخول السلطة المركزية عن أمن المعلومات لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
Given the special nature of sensitive data, including information on ethnic or racial origin, and the potential risks involved, special safeguards must be put in place. | UN | وبالنظر إلى محتوى البيانات الحساسة الخاص الذي تتصل به مخاطر محتملة، تستلزم هذه البيانات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأصل الإثني أو العرقي، ضمانات خاصة. |
The Committee expects that the Secretary-General will ensure that the integrity of the sensitive data contained in HR Insight is protected. | UN | وتتوقع اللجنة أن يكفل الأمين العام حماية سلامة البيانات الحساسة التي يتضمنها موقع HR Insight. |
These concerns, however, can be addressed with managed-access architectures for sensitive data, the natural proliferation of space surveillance systems and through the use of satellite constellations to collect information. | UN | غير أن هذه المخاوف يمكن معالجتها بوضع هياكل للاستفادة المضبوطة من البيانات الحساسة والانتشار الطبيعي لنظم رصد الفضاء ومن خلال استخدام مجرات السواتل لجمع المعلومات. |
The recording of sensitive data which could lead to discriminatory practices, for instance on grounds of race, ethnicity, or political, philosophical or religious opinions, was prohibited. | UN | وتسجيل البيانات الحساسة التي يمكن أن تقود إلى ممارسات تمييزية من ذلك مثلاً لأسباب تتعلق بالعنصر أو الإثنية أو الآراء السياسية أو الفلسفية أو الدينية محظور. |
The need to protect the confidentiality of sensitive data and to maintain the judicial independence of the court meant that these posts were kept separate from Electronic Support Services. | UN | واقتضت ضرورة صون سرية البيانات الحساسة والحفاظ على الاستقلال القضائي للمحكمة فصل هذه الوظائف عن قسم خدمات الدعم الالكتروني. |
With regard to Base élèves 1er degré, the Committee notes with appreciation that the State party has removed sensitive data, initially included, from this database. | UN | وفيما يتعلق بقاعدة بيانات تلاميذ المرحلة الأولى، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أزالت من هذه القاعدة البيانات الحساسة التي كانت مدرجة فيها أصلاً. |
22. The Executive Directorate will issue formal guidelines on the proper handling, storage and access to sensitive data and it will complete physical security measures to protect the staff, premises and materials of the Executive Directorate by the end of March 2006. | UN | 22 - وسوف تصدر المديرية التنفيذية مبادئ توجيهية رسمية بشأن القيام على الوجه الصحيح بمناولة البيانات الحساسة وتخزينها والوصول إليها وسوف تنجز التدابير الأمنية المادية اللازمة لحماية الموظفين والمباني والمواد التابعة للمديرية التنفيذية بحلول نهاية آذار/مارس 2006. |
According to the Data Protection Act, particularly sensitive data includes data on religious, ideological or political views and activities, health, private life, ethnic affiliation, measures relating to social assistance, as well as administrative and criminal prosecutions and punishments. | UN | وحسب التعريف الوارد في القانون المتعلق بحماية البيانات، تشمل البيانات الحساسة بوجه خاص البيانات المتعلقة بالآراء والأنشطة الدينية أو الإيديولوجية أو السياسية، وبالصحة، والحياة الخاصة، والانتماء الإثني، والتدابير المتعلقة بالمساعدة الاجتماعية، إلى جانب الإدانات والعقوبات الإدارية والجنائية. |
The strategy applies basic staff rules for the sharing of access control and identity-related information ensuring that the access to or possession or distribution of sensitive data is in accordance with all regulations, rules and administrative issuances applicable to such sensitive data. | UN | وتطبِّق هذه الاستراتيجية قواعدَ أساسية من النظام الإداري للموظفين في تبادل المعلومات المتعلقة بمراقبة الدخول وتلك المتصلة ببطاقات الهوية بما يكفل إخضاع الوصول إلى هذه البيانات الحساسة أو امتلاكها أو توزيعها لجميع الأنظمة والقواعد والتوجيهات الإدارية المطبقة على بيانات حساسة كهذه. |
There was no arrangement to ensure the secure disposal of storage media and no policy or procedure for securing the removal of sensitive data or licensed software and complete sanitization of media prior to the disposal of ICT assets. | UN | ولا يوجد أي ترتيب لضمان التخلص الآمن من وسائط التخزين ولا أي سياسات أو إجراءات لتأمين إزالة البيانات الحساسة أو البرمجيات المرخصة وعملية التنظيف الكاملة لوسائط التخزين قبل التصرف بأصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |