Poverty analysis is often limited by the availability of accurate data. | UN | وفي أغلب اﻷحيان يتقيد تحليل الفقر بدرجة توافر البيانات الدقيقة. |
Delegations also highlighted the need to acknowledge the issue of capacity limitations in the provision of accurate data in a timely manner. | UN | كما أبرزت الوفود الحاجة إلى الإقرار بمسألة ضعف القدرة على توفير البيانات الدقيقة في الوقت المناسب. |
Corruption is a crime and collecting accurate data on it is as challenging as gathering evidence on other forms of crime. | UN | فالفساد جريمة، وجمع البيانات الدقيقة عنها لا يقل تحديا عن جمع الأدلة عن أشكال أخرى من الجرائم. |
The precise data can be seen in the table below. | UN | ويمكن مشاهدة البيانات الدقيقة في الجدول الوارد أدناه. |
However, the exact data is not available in this regard. | UN | غير أن البيانات الدقيقة ليست متاحة في هذا الصدد. |
Yet, there is a general lack of accurate data disaggregated by gender data in this area. | UN | ومع ذلك يوجد نقص عام في البيانات الدقيقة المصنفة بحسب نوع الجنس في هذا المجال. |
What is needed is more accurate data on the full extent of the problem. | UN | والمطلوب هو مزيد من البيانات الدقيقة عن النطاق الكامل للمشكلة. |
The importance of accurate data was identified as a crucial component of informed decision-making. | UN | وأشير إلى أهمية توفير البيانات الدقيقة بوصفها عنصراً جوهرياً في عملية اتخاذ القرارات المستنيرة. |
Global efforts to combat trafficking in persons are hampered by a lack of accurate data. | UN | ويُلاحظ أن الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص يعرقلها الافتقار إلى البيانات الدقيقة في هذا الخصوص. |
Current capacity to pay was best assessed from the most recent accurate data available. | UN | وأضاف أن أفضل أسلوب لتقدير القدرة الحالية على الدفع هو الأخذ بأحدث البيانات الدقيقة المتاحة. |
accurate data on the exact scale of surplus are still limited. | UN | ولا تزال البيانات الدقيقة بشأن حجم الفائض بالضبط محدودة. |
But even accurate data on their own may not be sufficient to effectively counter public misperceptions. | UN | بل إن البيانات الدقيقة وحدها قد لا تكون كافية لمواجهة التصورات الخاطئة لدى الجمهور مواجهة فعالة. |
In order to put together robust and meaningful reports, Belize had another limitation in terms of the availability of timely and accurate data. | UN | وفيما يخص تجميع تقارير متينة وهادفة، تواجه بليز قيداً آخر يتعلق بتوافر البيانات الدقيقة في الوقت المناسب. |
The Special Rapporteur remains aware, however, that accurate data on this issue is not readily available. | UN | ومع ذلك فما زال المقرّر الخاص مدركاً أن البيانات الدقيقة ليست متاحة بالفعل بشأن هذه المسألة. |
Monitoring mechanisms to ensure quality of salt iodization and to collect accurate data from the point of consumption need to be strengthened. | UN | ٢١٢ - يلزم تعزيز آليات الرصد لكفالة جودة الملح المضاف إليه اليود ومن أجل جمع البيانات الدقيقة من نقاط الاستهلاك. |
59. accurate data can lead to effective solutions and help to prevent violence. | UN | 59 - أما البيانات الدقيقة فبمقدورها أن تقود إلى حلول فعالة وأن تساعد على منع العنف. |
Collecting accurate data for the list remains a challenge, since States do not keep the status of their requests up to date in their reports to the Committee. | UN | ولا يزال جمع البيانات الدقيقة لهذه القائمة يمثل تحديا لأن الدول لا تورد آخر مستجدات حالة طلباتها في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة. |
On the demand side, the lack of precise data on drug consumption continued to hamper decision-making. | UN | وفي جانب الطلب، قال إن قلة البيانات الدقيقة عن استهلاك المخدرات ما زالت تعوق اتخاذ القرارات. |
It is particularly important that partial data or lack of precise data should not be an excuse for inaction, whether by decision-makers and by the global community at large. | UN | ومن المهم بصفة خاصة، ألا يتخذ عدم توافر البيانات الدقيقة إلا جزئيا أو عدم توافرها بتاتا ذريعة لعدم اتخاذ اجراءات من جانب صانعي القرار، ومن جانب المجتمع الدولي ككل. |
The exact data on the situation in the Federal Republic of Yugoslavia compared to that in Hungary portray a highly different picture. | UN | وترسم البيانات الدقيقة المتعلقة بالحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بالمقارنة بالحالة في هنغاريا، صورة مختلفة للغاية. |
There are also issues related to archiving and availability of micro data and the use of ICT in census taking. | UN | وهناك أيضا قضايا مرتبطة بالمحفوظات وتوفر البيانات الدقيقة واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعدادات. |
However, specific data is seriously limited. | UN | غير أن البيانات الدقيقة محدودة إلى درجة كبيرة. |
Organizing and making sustainable reliable data and information collection systems on persistent organic pollutants at the national level. | UN | تنظيم واستدامة نظم جمع البيانات الدقيقة وجمع المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة على المستوى القطري. |
The Committee also agreed that successful implementation depended on addressing key issues -- such as microdata confidentiality -- and would require full involvement of members of the management group and their review of the upcoming work programme. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن نجاح التنفيذ يتوقف على معالجة المسائل الرئيسية - من قبيل سرية البيانات الدقيقة - ويتطلب الإشراك التام لأعضاء فريق الإدارة وقيامهم باستعراض برنامج العمل المقبل. |