ويكيبيديا

    "البيانات الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important data
        
    • important statements
        
    • relevant data
        
    • significant data
        
    • serious statements
        
    • the critical data
        
    UNFPA will also be accountable for facilitating efforts to collect all important data for the country programme outcomes. UN وسيكون الصندوق مسؤولا أيضا عن تيسير الجهود المبذولة لجمع كافة البيانات الهامة بالنسبة لنتائج البرامج القطرية.
    The objective is to document important data on older migrants. UN والهدف من ذلك هو توثيق البيانات الهامة عن المهاجرين كبار السن.
    Many Parties also indicated that the data management systems were outdated, which undermines the ability to access, process and archive important data. UN كما أشار العديد من الأطراف إلى قِدَم نظم إدارة البيانات، مما يقوّض القدرة على الوصول إلى البيانات الهامة ومعالجتها وتصنيفها.
    I have listened with great care and interest to the very important statements that have been made by delegations today. UN لقد أصغيت بانتباه واهتمام كبيرين الى البيانات الهامة جداً التي أدلت بها الوفود اليوم.
    We hope that these important statements will shortly be followed by similar statements by the two other nuclear Powers. UN ونأمل أن يعقب هذه البيانات الهامة قريباً بيانين مماثلين من جانب دولتين نوويتين أخريين.
    There is no precise data on the number of unregistered workers in Montenegro, nor about the degree to which the " work without a permit " has been present in grey economy, nor has anyone started any comprehensive research that could generate some relevant data on the presence of this phenomenon. UN ولا توجد بيانات دقيقة بشأن عدد العمال غير المسجلين في الجبل الأسود ولا بشأن مدى انتشار العمل بدون ترخيص في إطار الاقتصاد الخفي، ولم تشرع أي جهة في إنجاز أي بحث شامل يتيح بعض البيانات الهامة بشأن مدى انتشار هذه الظاهرة.
    Failure rate data have not been compiled to date and there would be a requirement to undertake a significant data searching exercise. UN ولم يتم حتى الآن تجميع بيانات معدلات الإخفاق وسيكون من المطلوب ممارسة البحث عن البيانات الهامة.
    The situation in the " safe area " of Gorazde has once again deteriorated, despite the very serious statements of the Security Council reaffirming its insistence that all of its relevant resolutions, 824 (1993) and 836 (1993) in particular, be respected. UN لقد تدهورت الحالة مرة أخرى في " المنطقة اﻵمنة " غورازده على الرغم من البيانات الهامة لمجلس اﻷمن التي أكد فيها من جديد إصراره على احترام جميع قراراته ذات الصلة ولا سيما قراريه ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    Changes were required in the present professional and organizational framework for law enforcement and crime prevention, as well as for the collection, assessment and dissemination of important data among all partners. UN فهناك حاجة إلى إدخال تغيير على الإطار المهني والتنظيمي الموجود حالياً فيما يخص إنفاذ القوانين ومنع الجريمة، وكذلك فيما يتعلق بجمع البيانات الهامة وتقييمها وتعميمها على جميع الشركاء.
    In addition, important data for the report from national events such as the elections and the 2007 Census were not finalized as these were still ongoing during the preparation of the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن بعض البيانات الهامة للتقرير عن الأحداث الوطنية من قبيل الانتخابات وتعداد عام 2007 قد اتخذت صيغتها النهائية بل كانت العملية لا تزال جارية في أثناء إعداد التقرير.
    Other entities, including the Global Biodiversity Information Facility, the Encyclopaedia of Life, the Group on Earth Observations Biodiversity Observation Network and the International Union for Conservation of Nature, also hold or provide access to important data and knowledge relevant to the region. UN وتحتفظ كيانات أخرى بالبيانات، بما في ذلك المرفق العالمي لمعلومات التنوُّع البيولوجي، ودائرة معارف الحياة، والفريق المعني بشبكة حفظ رصدات التنوُّع البيولوجي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة أو توفِّر إمكانات الاطلاع على البيانات الهامة والمعارف ذات الصلة بالمنطقة.
    Without this important data it is not possible to make an accurate comparison of the environmental impact from deep sea polymetallic nodule mining versus traditional land-based mining. UN وبدون هذه البيانات الهامة لن يمكن إجراء مقارنة دقيقة بين الأثر البيئي الناجم عن تعدين العقيدات المتعددة الفلزات في أعماق البحار وعمليات التعدين التقليدي على سطح الأرض.
    In February 2009 the Aruban police (KPA) will launch a new management information system (ACTPOL) which will improve the Force's ability to register important data. UN ستبدأ شرطة أروبا في شباط/فبراير 2009 نظاما جديدا للمعلومات الإدارية لتحسين قدرة القوة على تسجيل البيانات الهامة.
    The collection of these important data may be necessary in improving the state of local autonomy and of decentralized cooperation and in strengthening international cooperation among cities and associations of local authorities. UN وقد يكون جمع هذه البيانات الهامة ضرورياً لتحسن حالة الاستقلال الذاتي المحلي والتعاون اللامركزي، ولتدعيم التعاون الدولي فيما بين المدن وروابط السلطات المحلية.
    important data to be taken into account UN البيانات الهامة الواجب مراعاتها
    We have heard a number of important statements today, and we have heard two proposals by the distinguished Ambassador of the United States, and I would like to take the floor briefly on those two proposals and on a number of comments that were made on the programme of work. UN لقد استمعنا إلى عدد من البيانات الهامة اليوم، واستمعنا إلى مقترحين تقدمت بهما سفيرة الولايات المتحدة الموقرة، وأود أن أرد بإيجاز على هذين المقترحين وعلى عدد من التعليقات التي قُدمت بشأن برنامج العمل.
    A number of important statements, recommendations and country observations made by various human rights treaty bodies and special procedures should also be recalled in this context. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق أيضاً إلى عدد من البيانات الهامة والتوصيات والملاحظات القطرية التي أبدتها مختلف الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان.
    We also thank you, as well as the President of the Security Council, the Chairman of the Peacebuilding Commission, the Chairs of its country-specific configurations and the Chair of its Working Group on Lessons Learned, for the important statements made and for the very important work that they have undertaken. UN كما نشكركم ونشكر رئيس مجلس الأمن، ورئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء تشكيلاتها المخصصة لبلدان معينة، ورئيس فريقها العامل المعني بالدروس المستفادة، على البيانات الهامة التي أدلوا بها، وعلى العمل البالغ الأهمية الذي يضطلعون به.
    12. The Committee had adopted a number of important statements. Its statement of solidarity with Afghan women would be a vital tool for Afghan women as they lobbied for ratification of the Convention by their country. UN 12 - وأضافت قائلة إن اللجنة اعتمدت عددا من البيانات الهامة وإن بيان التضامن مع المرأة الأفغانية سيكون أداة حيوية تستعين بها النساء الأفغانيات اللاتي يطالبن بأن يصدق بلدهن على الاتفاقية.
    Alternatively, agencies suggest that the recommended comparative study base its analysis on a statistically relevant data sample entailing the use of the most common city pair across the United Nations system rather than a more comprehensive study. UN وكخيار بديل، تقترح الوكالات أن تستند الدراسة المقارنة الموصى بها في تحليلها إلى عينة من البيانات الهامة إحصائيا تستتبع استخدام المدينتين اللتين تتم بينهما أكثر عمليات السفر على نطاق منظومة الأمم المتحدة، عوضا عن إجراء دراسة أشمل.
    It will provide relevant data necessary to assess agricultural policies and the needed information for the development of the Statistical Farm Registry. UN وستسمح هذه العملية بتوفير البيانات الهامة والضرورية لتقييم السياسات الزراعية، وبتوفير المعلومات اللازمة لوضع " سجل إحصائي للمَزارع " .
    (c) Noted the benefits of making culturally and historically significant data available; UN (ج) أشار إلى فوائد إتاحة البيانات الهامة على المستويين الثقافي والتاريخي؛
    Mr. Hays (United States of America): My delegation has asked for the floor at this time to recall the many serious statements made by ambassadors during the resumed session in May regarding the need to strengthen the United Nations peacekeeping capacity, both operationally and financially. UN السيد هيز (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة الآن لاسترعاء الانتباه إلى العديد من البيانات الهامة التي أدلى بها السفراء خلال الدورة المستأنفة في شهر أيار/مايو بشأن الحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام، ميدانيا وماليا على السواء.
    Data on gender and nationality are required fields in the electronic application form, which ensures that the critical data are captured and used to track recruitment initiatives. . UN ومن المعلومات المطلوبة في استمارات الطلبات الإلكترونية بيانات عن الجنس والجنسية مما يضمن تسجيل البيانات الهامة واستخدامها لتتبع مبادرات التعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد