It highlights the importance of disaggregating data by age and sex to ensure better understanding of and response to older people's needs. | UN | ويبرز الموجز أهمية تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس لضمان فهم احتياجات المسنين والاستجابة لها بشكل أفضل. |
These surveys are to be conducted in accordance with International Labour Organization (ILO) methodology, disaggregating the data by sex. | UN | وستتم هذه الدراسة وفقاً لتوجيهات منظمة العمل الدولية التي تقضي بتصنيف البيانات بحسب نوع الجنس. |
Table 2 presents the same data by region; | UN | الجدول ٢ يعرض نفس البيانات بحسب المنطقة؛ |
When data is disaggregated by age group, 81 per cent of these children are 0 to 4 years and 1 in every 4 children under one year has not been registered yet. | UN | ويتبين عند تصنيف البيانات بحسب الفئة العمرية، أن نسبة 81 في المائة من أولئك الأطفال تتراوح أعمارهم بين صفر و4 سنوات وأن طفلاً واحداً من أصل أربعة أطفال دون سن الواحدة لم يتم تسجيله بعد. |
A simplified analysis was nevertheless carried out by aggregating the data according to five broad land cover types. | UN | إلا أنه أجري تحليل مُبسَّط من خلال تجميع البيانات بحسب خمسة أنواع عامة من الغطاء الأرضي. |
This allows data to be disaggregated by sex in Government departments so that they can be easily analysed by the Bureau of Gender Affairs and acted upon. | UN | وتتيح المبادرة تصنيف البيانات بحسب نوع الجنس على صعيد الدوائر الحكومية ليتسنى لمكتب الشؤون الجنسانية تحليلها والتصرف في ضوئها. |
12. Table 2 presents the same data by region. | UN | ٢١- ويعرض الجدول ٢ نفس البيانات بحسب المناطق. |
Underpinning the duty, will be the need to disaggregate data by gender, in order to identify areas of concern. | UN | ويرتكز الواجب على الحاجة إلى تحليل البيانات بحسب نوع الجنس، لتحديد مجالات الاهتمام. |
The annex tables 1-7 present data by country, which are summarised by country group in chapter 2. | UN | وتعرض جداول المرفق 1-7 البيانات بحسب البلدان، ملخصة بحسب الفريق القطري في الفصل 2. |
Table 1 presents the data by Divisions; | UN | الجدول ١ يعرض البيانات بحسب الشعبة؛ |
In that connection, there must be a more organized data collection system capable of classifying data by category, based on cause of infection, and thus of determining means of prevention. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من وجود نظام أكثر تنظيما لجمع البيانات يكون قادرا على تصنيف البيانات بحسب الفئات استنادا إلى أسباب العدوى، وبالتالي يمكن تحديد وسائل الوقاية منها. |
The Assembly, in the same resolution, requested the Statistical Commission to assist Member States in developing modalities for disaggregating data by sex and age. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الإحصائية مساعدة الدول الأعضاء على وضع الطرائق الكفيلة بتفصيل البيانات بحسب العمر والجنس. |
13. Requests the Statistical Commission to assist Member States in developing modalities for disaggregating data by age and sex; | UN | " 13 - ترجو من اللجنة الإحصائية مساعدة الدول الأعضاء على وضع الطرائق الكفيلة بتفصيل البيانات بحسب الجنس والعمر؛ |
13. Requests the Statistical Commission to assist Member States in developing modalities for disaggregating data by age and sex; | UN | 13 - تطلب إلى اللجنة الإحصائية مساعدة الدول الأعضاء على وضع الطرائق الكفيلة بتفصيل البيانات بحسب العمر والجنس؛ |
11. Table 1 presents the data by Division/Programme. | UN | ١١- ويعرض الجدول ١ البيانات بحسب الشعب/البرامج. |
Table 1 presents the data by Divisions. | UN | الجدول ١ يقدم البيانات بحسب الشُعَب. |
5. Table 2 breaks down the same data by department or office for the biennium with regard to the average number of days per contractee, the average fee per contractee and the resultant average fee per day. | UN | ٥ - ويوزع الجدول ٢ نفس البيانات بحسب اﻹدارات أو المكاتب لفترة السنتين على أساس متوسط عدد اﻷيام لكل شخص تم التعاقد معه، ومتوسط أجر كل شخص تم التعاقد معه، ومتوسط اﻷجر اليومي. |
In addition to containing a global overview of compliance and information on the forms of technical assistance needed by States, the Secretariat presented the data by regional group. | UN | وبالإضافة إلى النظرة العامة العالمية على الامتثال الواردة في الوثيقة والمعلومات عن استمارات المساعدة التقنية التي تحتاجها الدول، قدمت الأمانة البيانات بحسب المجموعات الإقليمية. |
However, looking at the data by area, there were 103 maternity-related deaths for every 100,000 live births in urban areas in 2007, while the corresponding figure for rural areas was 179 deaths. | UN | بيْد أنه، إذا استُعرضت البيانات بحسب المناطق، يتبين أن معدل الوفيات النفاسية في عام 2007 بلغ 103 حالات في المناطق الحضرية و179 حالة في المناطق الريفية لكل 000 100 من المواليد الأحياء. |
The State party should ensure that data is disaggregated by age, sex, geographical location, nationality, education and socio-economic background to facilitate analysis of the situation of all children. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس والموقع الجغرافي والجنسية ومستوى التعليم والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل حالة جميع الأطفال. |
Disaggregation of the data according to sex will expose the barriers that prevent girls and women from accessing education and learning. | UN | وسيمكِّن تصنيف البيانات بحسب الجنس من كشف الحواجز التي تعوق وصول الفتيات والنساء إلى التعليم والتعلُّم. |
Such discrepancies point to the urgent need for a standardized system of data and information collection on these phenomena, and for such data to be disaggregated by age, gender, form of exploitation and other indicators. | UN | ويؤكد هذا التضارب في البيانات الحاجة الملحة إلى وجود نظام موحد لجمع البيانات والمعلومات بشأن هذه الظواهر، وتصنيف هذه البيانات بحسب العمر والجنس وشكل الاستغلال وغير ذلك من المؤشرات. |
data are presented by the percentage share from developing countries and those with economies in transition. | UN | وتُعرض البيانات بحسب النسبة المئوية للحصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية. |
The Office of Internal Oversight Services has introduced sex disaggregation of data as a requirement in the information collected for programme performance in the Secretariat. | UN | وقد جعل مكتب خدمات الرقابة الداخلية عنصر تصنيف البيانات بحسب نوع الجنس شرطا لا بد من توافره فيما يتم تجميعه من معلومات تتعلق بأداء البرامج في الأمانة العامة. |
No data disaggregated by urban/rural division are available. | UN | ولم يكن من الممكن فصل البيانات بحسب المدن والقرى نظراً لعدم توافر البيانات. |