It has shared data with the Kimberley Process as required | UN | ويتقاسم المكتب البيانات مع عملية كيمبرلي على النحو المطلوب |
The 2009 edition of the Yearbook presents data with a revised country grouping. | UN | وتعرض طبعة عام 2009 من الحولية البيانات مع تجميع منقّح للبلدان. |
UNMIS should implement adequate controls for the security of sensitive data, document Mission-specific policies and procedures, and issue a protocol to regulate the exchange of data with other entities | UN | ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في السودان أن تطبق ضوابط كافية لحماية البيانات الحساسة، ولتوثيق السياسات والإجراءات الخاصة بالبعثة، وإصدار بروتوكول لتنظيم تبادل البيانات مع كيانات أخرى |
UNDCP has also established a global system for sharing data with other international organizations involved in the fight against international crime. | UN | وأنشأ البرنامج كذلك نظاما عالميا لتبادل البيانات مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بمكافحة الجريمة الدولية. |
In the case of agriculture, the comparison of data with the outcome of previous years does not show a significant change. | UN | وفيما يتعلق بالزراعة، لا تظهر مقارنة البيانات مع ما كان في السنوات السابقة حدوث تغير كبير. |
A number of delegations also stated that there should be evaluation of sources and verification of data with the countries concerned. | UN | وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية. |
A number of delegations also stated that there should be evaluation of sources and verification of data with the countries concerned. | UN | وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية. |
A number of delegations also stated that there should be evaluation of sources and verification of data with the countries concerned. | UN | وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية. |
We rerun the data with a different set of search criteria. | Open Subtitles | علينا المضي نعيد مطابقة البيانات مع مجموعة مختلفة من معايير البحث |
Why don't you share data with other synths? | Open Subtitles | لماذا لا تقومين بتبادل البيانات مع الآلون الآخرون؟ |
I've been studying the contents of this drive, comparing this data with Martin/Charles' public reporting. | Open Subtitles | لقد كنتُ أدرس مُحتويات هذا القرص، ومُقارنة هذه البيانات مع تقارير الشركة العامّة، الصندوق عبارة عن عمليّة إحتيال. |
It means he's exchanging data with an off-site link. | Open Subtitles | .هذا يعني أنه لازال يتبادل البيانات مع موقع بصفة غير مباشرة |
OECD will collect the general industrial statistics data for its member countries and will share those data with UNIDO. | UN | وستقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بجمع بيانات احصاءات الصناعة العامة بالنسبة للبلدان اﻷعضاء فيها وستتبادل تلك البيانات مع اليونيدو. |
4. The secretariat and the GM should establish a procedure allowing for cross-checking of data with focal points before the report is submitted. | UN | 4- ينبغي للأمانة والآلية العالمية وضع إجراء يتيح التحقق من البيانات مع جهات الوصل قبل تقديم التقرير. |
For instance, templates of umbrella agreements on access to data with companies operating globally could be established irrespective of the particular data source. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن إنشاء نماذج اتفاقات عامة بشأن الوصول إلى البيانات مع الشركات العاملة على الصعيد العالمي بصرف النظر عن المصدر المحدد للبيانات. |
This team will also investigate the possibility of establishing umbrella agreements on access to data with big data providers operating globally. | UN | وسيتولى هذا الفريق أيضا بحث إمكانية إبرام اتفاقات عامة بشأن الوصول إلى البيانات مع مقدمي البيانات الضخمة الذين يعملون على الصعيد العالمي. |
The contractor should compare the data with other meiobenthos data from oligotrophic areas to assess whether the differences are real or may be indicative of problems with sample processing. | UN | وينبغي أن يقارن المتعاقد هذه البيانات مع بيانات أخرى عن حيوانات القاع المتوسطة مستمدة من المناطق النادرة المغذيات لتقييم ما إذا كانت الفروق حقيقية أو تشير إلى مشاكل في معالجة العينات. |
A delegate from a destination country stated that his Government was sharing data with concerned countries of origin with a view to completing its own information requirements, but regretted that data from these source countries were not always forthcoming. | UN | وذكر مندوب بلد من بلدان المقصد أن حكومة بلده تتبادل البيانات مع البلدان الأصلية المعنية بغية استكمال متطلبات معلوماتها، إلا أن من المؤسف أن البيانات من هذه البلدان ليست متوفرة دائما. |
For example, UNFPA was able to share data with OCHA and the World Bank in Haiti after much of the country's data were destroyed by the earthquake. | UN | فقد كان بمقدور الصندوق مثلا تبادل البيانات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبنك الدولي في هايتي بعد أن أصاب الدمار قدرا كبيرا من بيانات البلد من جراء الزلزال. |
It was recognized that the integration of these types of data with additional thematic data from other sources is beneficial for analysis and evidence-based decision-making. | UN | وتم الإقرار بأن إدماج هذين النوعين من البيانات مع بيانات مواضيعية إضافية مستمدة من مصادر أخرى أمرٌ مفيد للتحليل ولعملية صنع القرار المستندة الأدلة. |
The non-completion of the output was attributable to the delays resulting from difficulties in the collection of data from remote and inaccessible locations | UN | يعزى عدم إكمال الناتج إلى فترات التأخر الناجمة عن الصعوبات في جمع البيانات مع المواقع البعيدة والتي لا يمكن الوصول إليها |