Please provide the same data for special education schools. | UN | ويُرجَى تقديم البيانات نفسها بخصوص مدارس التعليم الخاص. |
Table 5 provides a condensed version of the same data. | UN | ويورد الجدول 5 نسخة مقتضبة من البيانات نفسها. |
Table E provides a condensed version of the same data. | UN | ويورد الجدول هاء نسخة مقتضبة من تلك البيانات نفسها. الجدول هاء |
Table E provides a condensed version of the same data. | UN | ويورد الجدول هاء نسخة مقتضبة من البيانات نفسها. الجدول هاء |
The Chair responded that the data themselves did not have to be generated in the country in question; rather, the evaluation had to be based on a review in the context of the conditions prevailing in that country. | UN | وأجابت الرئيسة بأن البيانات نفسها لا يتعين أن تكون قد ولّدت في البلد المعني، بل يتعين أن يكون التقييم مستنداً إلى استعراض أجري في سياق الظروف السائدة في ذلك البلد. |
The database allows officers to utilize a small, hand-held device which contains the same data as in the Interpol central database in Lyon and thus may be used in any part of any country. | UN | فقاعدة البيانات هذه تمكن الموظفين من استخدام جهاز يدوي صغير يتضمن البيانات نفسها التي توجد في قاعدة البيانات المركزية للإنتربول في ليون ويمكن بالتالي استخدامه في أي جزء من أي بلد. |
On the other hand, the same data show that 19 governments were below the 10 per cent threshold during the same period. | UN | ومن جهة أخرى تبين البيانات نفسها أن 19 حكومة لم تبلغ عتبة ال10 في المائة خلال الفترة نفسها. |
Implementation of a new technology to eliminate the storing of duplicate copies of the same data. | UN | استخدام تكنولوجيا جديدة للتخلص من تخزين النسخ المطابقة من البيانات نفسها. |
Regulations may explicitly prohibit publication in different media before information is published in the centralized medium, and require that the same information published in different media must contain the same data. | UN | ويمكن أن تحظر اللوائح التنظيمية صراحة نشر هذه المعلومات في وسائط مختلفة قبل نشرها في الواسطة المركزية، وأن تشترط احتواء نفس المعلومات المنشورة في الوسائط المختلفة على البيانات نفسها. |
In particular, there is a need to ensure that the same data set should lead to the same conclusion as to the existence or not of dumping, as well as dumping margins. | UN | ومن الضروري بوجه خاص أن تؤدي قاعدة البيانات نفسها إلى النتائج ذاتها فيما يتعلق بوجود أو عدم وجود إغراق، وفيما يتعلق بهوامش الإغراق. |
It is suggested that there should be a consistent approach on this issue between WTO members, as these different approaches can produce radically different dumping margins from the same data set. | UN | ورئي أنه ينبغي تطبيق نهج متسق بشأن هذه المسألة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية، نظراً لأن هذه النهوج المختلفة قد تعطي هوامش إغراق مختلفة جوهرياً انطلاقاً من مجموعة البيانات نفسها. |
6. No data are collected from countries for which another international organization is known to collect the same data. | UN | 6 - لا تجمع بيانات من البلدان حينما يكون من المعروف أن هنالك منظمة دولية أخرى تقوم بجمع البيانات نفسها. |
The data set presents data for 29 countries of destination, twice as many as those included in the 2005 Revision of the same data set. | UN | وتعرض مجموعة البيانات بيانات عن 29 بلدا من بلدان المقصد، أي ضعف عدد البلدان المدرجة في تنقيح عام 2005 لمجموعة البيانات نفسها. |
The same data allowed managers to track current fish-population conditions, to carry out faster resource analysis and to provide fleets with operational recommendations. | UN | وتسمح البيانات نفسها للمديرين بتتبع أحوال التجمعات السمكية الموجودة حاليا ؛ والقيام بتحليل الموارد بسرعة أكبر ؛ وتزويد اﻷساطيل بتوصيات عملياتية . |
46. A determination of the " foot of the slope " based on original data may be different from a determination based on a contour map produced from the same data. | UN | ٦٤ - وقد يكون تحديد " سفح المنحدر " استنادا إلى البيانات اﻷصلية مختلفا عن تحديد قائم على خريطة كِفافية وضعت على أساس البيانات نفسها. |
31. Figures IV-VII analyse the same data as does table 2, with box plots instead of medians. | UN | 31 - والأشكال من الرابع إلى السابع تحلل البيانات نفسها التي يحللها الجدول 2، باستخدام المخطط الصندوقي بدلا عن الخط الأوسط. |
The same data provides the basis for a regular joint IPU-UN-Women publication, in the form of a global map of Women in Politics, which provides a snapshot of women politicians in each country. | UN | وتشكل هذه البيانات نفسها الأساس الذي يستند إليه منشور يصدره بصورة مشتركة الاتحاد البرلماني الدولي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على شكل خريطة عالمية للنساء في مجال السياسة، توفر لمحة عن النساء العاملات في السياسة في كل بلد. |
d Hungary also referred to situations in which the same organization sends duplicative requests to countries; in particular, if an organization produces several publications it may request some of the same data for each publication. | UN | (د) أشارت هنغاريا أيضا إلى حالات أرسلت فيها المنظمة ذاتها طلبات مكررة إلى البلدان؛ وبصورة خاصة، إذا كانت إحدى المنظمات تصدر عدة منشورات فقد تطلب بعض البيانات نفسها لكل منشور. |
Table 1 is intended as a summary of technical cooperation expenditures by agency, including UNFPA and UNDP (central resources and administered funds), while table 2 shows the same data distributed by sector. | UN | وقصد بالجدول ١ أن يقدم صورة موجزة لنفقات التعاون التقني حسب الوكالة، بما فيها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبرنامج الانمائي )الموارد المركزية والصناديق الخاضعة لادارته(، أما الجدول ٢ فيبين البيانات نفسها موزعة حسب القطاع. |
The Chair responded that the data themselves did not have to be generated in the country in question; rather, the evaluation had to be based on a review in the context of the conditions prevailing in that country. | UN | وأجابت الرئيسة بأن البيانات نفسها لا يتعين أن تكون قد ولّدت في البلد المعني، بل يتعين أن يكون التقييم مستنداً إلى استعراض أجري في سياق الظروف السائدة في ذلك البلد. |