:: Encourage and improve the safe and ethical collection of data and evidence relating to acts of sexual violence committed in conflict, to inform national and international responses. | UN | :: تشجيع وتحسين القيام بصورة آمنة وأخلاقية بجمع البيانات والأدلة المتعلقة بأعمال العنف الجنسي التي ترتكب في حالات النزاع، ليُسترشد بها في الاستجابات الوطنية والدولية. |
The use of data and evidence for results reporting, against established baselines, will continue to show demonstrable improvement. | UN | وسيظل استخدام البيانات والأدلة للإبلاغ عن النتائج، قياسا إلى خطوط الأساس المعمول بها، يظهر تحسناً يمكن إثباته. |
The use of data and evidence for results reporting, against established baselines, will continue to show demonstrable improvement. | UN | وسيظل استخدام البيانات والأدلة للإبلاغ عن النتائج، قياسا إلى خطوط الأساس المعمول بها، يظهر تحسناً يمكن إثباته. |
The Panel finds that the individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. |
The Panel finds that the individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالِب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. |
The " E4 " Panel finds that the individual claimant's statement and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد. |
Improving data and evidence on violence against women | UN | تحسين البيانات والأدلة المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Emphasis will also be placed on using data and evidence more effectively and transparently and developing greater analytical capacity for addressing inequalities, risks and vulnerability. | UN | وسينصب التركيز أيضا على استخدام البيانات والأدلة بمزيد من الفعالية والشفافية وإنشاء قدرة تحليلية أكبر من أجل التصدي لأوجه عدم المساواة والمخاطر وقلة المنعة إزاءها. |
To move beyond the current stalemate in the debate on whether a global facilitation mechanism is essential, it is important to generate more hard data and evidence on what exactly is needed and how best to achieve it. | UN | ولتجاوز الجمود الحالي في النقاش بشأن ما إذا كان يلزم وجود آلية عالمية للتيسير فإنه يلزم توفير المزيد من البيانات والأدلة الملموسة بشأن ما هو مطلوب تماما وأفضل السبل لتحقيق ذلك. |
We also urge Member States to continue supporting the collection and analysis of data and evidence regarding young people's health needs, to help implement these agreements. | UN | ونحث الدول الأعضاء أيضا على مواصلة دعم عملية جمع وتحليل البيانات والأدلة فيما يتعلق بالاحتياجات الصحية لدى الشباب، للمساعدة على تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Results-based management involves generating and collecting data and evidence regularly and would enable programme managers to focus specifically on the achievement of results so that modifications to the design and delivery of activities could be made to improve and account for performance. | UN | وتنطوي الإدارة القائمة على النتائج على توليد وجمع البيانات والأدلة على نحو منتظم، ومن شأنها أن تتيح لمديري البرامج التركيز بشكل محدد على تحقيق النتائج حتى يتسنى إدخال تعديلات على تصميم الأنشطة وتنفيذها بغرض تحسين الأداء وتفسيره. |
data and evidence from research on issues of health and ethnicity is sporadic, often small-scale and methodologically inconsistent. | UN | وتتسم البيانات والأدلة التي توفرها البحوث بشأن القضايا المتصلة بالصحة والأصل العرقي بكونها مجزأة وغالبا ما تكون ضئيلة ويعوزها الاتساق من الناحية المنهجية. |
The role of marine science and technology is crucial in providing the data and evidence to allow the international community to optimize its resources to carry out the necessary measures. | UN | ويكتسى دور العلم والتكنولوجيا البحريين بأهمية حاسمة في توفير البيانات والأدلة اللازمة للسماح للمجتمع الدولي بزيادة موارده زيادة مثلى لاتخاذ التدابير الضرورية. |
The development of marine science and technology is crucial in providing the data and evidence to enable the international community to optimize its resources for carrying out necessary measures. | UN | وتطوير علوم وتكنولوجيا البحار مهم جداً لتوفير البيانات والأدلة لتمكين المجتمع الدولي من الاستفادة من موارده على أكمل وجه لاتخاذ التدابير الضرورية. |
The Panel finds that the Palestinian individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد الفلسطيني تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. |
It had also called for public submission of statements and evidence on alleged violations of human rights prior to and during the rally. | UN | ودعت أيضاً الجمهور إلى تقديم البيانات والأدلة المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان قبل التجمع وخلاله. |
The Panel has, however, documented the involvement of some Liberians, relying in part on the statements and evidence gathered by the national police. | UN | ومع ذلك، قام الفريق بتوثيق تورط بعض الليبريين في هذه الهجمات، معتمدا جزئيا على البيانات والأدلة التي جمعتها الشرطة الوطنية. |
The " E4 " Panel finds that the individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدّمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد. |
The merged " E4 " Panel finds that the individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدّمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد. |
The " E4 " Panel finds that the individual claimant's statement and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد. |
The " E4 " Panel finds that the individual claimant's statement and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | UN | ويرى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد. |
data-driven and evidence-based advocacy. | UN | :: أنشطة الدعوة القائمة على البيانات والأدلة. |