ويكيبيديا

    "البيان أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • statement also
        
    The statement also calls for a change in social perspective. UN ويدعو البيان أيضاً إلى إحداث تغيير في المنظور الاجتماعي.
    His statement also provided information, facts and figures on the efforts of the Government of Jordan to reduce its foreign debt. UN وتضمن البيان أيضاً معلومات ووقائع وأرقاماً عن جهود حكومة الأردن الرامية إلى خفض دينها الخارجي.
    The statement also notes that States have obligations to respect, protect and fulfil economic, social and cultural rights. UN وجاء في البيان أيضاً أن على الدول التزامات باحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها وإعمالها.
    The statement also called upon the international community to offer enhanced resettlement opportunities in third countries. UN ودعا البيان أيضاً المجتمع الدولي إلى توفير فرص أكبر لإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة.
    The statement also points out that preserving peace and stability in the Korean peninsula and North-East Asia is in the common interest of all parties. UN ويشير البيان أيضاً إلى أنه من مصلحة جميع الأطراف الحفاظ على السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا.
    The statement also listed several incidents in which proGovernment forces had killed civilians that the Taliban believed UNAMA did not account for in the report. UN وأورد البيان أيضاً عدة حوادث قامت خلالها القوات الموالية للحكومة بقتل مدنيين، وأشار إلى أن حركة طالبان ترى أن البعثة لم تبلِّغ عن تلك الحوادث في التقرير.
    The statement also contained an assessment of all these activities during the first part of the 2007 session of the CD and finally, a draft decision that the P-6 proposed following intensive consultations with the entire membership of the Conference. UN وتضمن البيان أيضاً تقييماً لكل هذه الأنشطة التي نفذت خلال الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح في عام 2007 وأخيراً، مشروع مقرر اقترحه الرؤساء الستة عقب مشاورات مكثفة مع جميع أعضاء المؤتمر.
    The statement also mentions the right to confidentiality, which, if not respected, might raise concerns regarding inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويشير البيان أيضاً إلى الحق في السرية، والتي يؤدي عدم احترامها إلى إثارة الشواغل فيما يتعلق بالمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The statement also expressed full support for the work of the Committee on the Rights of the Child, which faced a heavy workload, for the involvement of NGOs and for the efforts of United Nations bodies and agencies, including the attention given by the Office of the High Commissioner for Human Rights to child rights in the context of its work on national human rights institutions and macroeconomic policies. UN وأعرب البيان أيضاً عن تأييد كاملٍ لعمل لجنة حقوق الطفل، التي يقع عليها عبء كبير، ولاشتراك المنظمات غير الحكومية ولجهود هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اهتمام المفوضية السامية لحقوق الإنسان بحقوق الطفل في سياق عملها بشأن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وسياسات الاقتصاد الكلي.
    The statement also referred to the humanitarian crisis in South Kordofan and Blue Nile States and urged direct talks between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/North. UN وأشار البيان أيضاً إلى الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وحث على إجراء محادثات مباشرة بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/قطاع الشمال.
    The statement also highlighted the Initiative's continuing focus on transparency as a vital confidence-building measure on disarmament and on the importance of reducing the role and significance of nuclear weapons in military and nuclear doctrines; UN وأبرز البيان أيضاً تركيز المبادرة المتواصل على الشفافية باعتبارها تدبيراً حيوياً من تدابير بناء الثقة المتعلقة بنزع السلاح وعلى أهمية تقليص دور الأسلحة النووية وتقليل أهميتها في العقيدتين العسكرية والنووية؛
    The statement also welcomed the report scheduled to be given in October 2007 by the Financial Stability Forum to G8 finance ministers on progress and actions taken on the Forum's set of updated recommendations from its report on highly leveraged institutions. UN ورحب البيان أيضاً بالتقرير المزمع أن يقدمه منتدى تحقيق الاستقرار المالي إلى وزراء المالية بمجموعة البلدان الثمانية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 عما تحقق من تقدم وما اتُّخذ من إجراءات بالنسبة لمجموعة التوصيات المستكملة للمنتدى الواردة في تقريره عن المؤسسات العالية الاستدانة.
    The statement also expressed full support for the work of the Committee on the Rights of the Child, which faced a heavy workload, for the involvement of NGOs and for the efforts of United Nations bodies and agencies, including the attention given by the Office of the High Commissioner for Human Rights to child rights in the context of its work on national human rights institutions and macroeconomic policies. UN وأعرب البيان أيضاً عن تأييد كامل لعمل اللجنة المعنية بحقوق الطفل، التي تواجه عبئاً ثقيلاً من العمل، ولاشتراك المنظمات غير الحكومية ولجهود هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اهتمام مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بحقوق الطفل في سياق عمله بشأن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وسياسات الاقتصاد الكلي.
    The statement also recalled that the European Union uses all available means - including diplomatic channels and raising public awareness - in working towards the goal of abolishing the death penalty throughout the world, and that it encourages public debate, strengthening public opposition and putting pressure on retentionist countries to abolish the death penalty, or at least introduce a moratorium as a first step. UN وذكّر البيان أيضاً بأن الاتحاد الأوروبي يستخدم جميع الوسائل المتاحة - بما فيها القنوات الدبلوماسية وتوعية عامة الجمهور - في سعيه إلى تحقيق هدف إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم، وبأنه يشجع المناقشة على مستوى العالم وتقوية المعارضة الجماهيرية والضغط على البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام كي تلغيها أو تبدأ على الأقل بوقف اختياري لتنفيذها كخطوة أولى().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد