Our delegation supports the statement made at the 2nd meeting by Indonesia on behalf of the non-aligned countries. | UN | يؤيد وفدنا البيان الذي أدلت به إندونيسيا في الجلسة الثانية بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
I also wish to support fully the statement made by Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | وأود أيضا أن أؤيد تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Likewise, my delegation associates itself with the statement made earlier by Malaysia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | وبالمثل، يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به ماليزيا في وقت سابق بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
You would recall the statement by the Arab Group delivered during the eleventh session of the Open Working Group. | UN | لعلكم تتذكرون البيان الذي أدلت به المجموعة العربية أثناء الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Pakistan aligns itself with the statement delivered by Argentina on behalf of the Group of 77 and China at the 112th meeting. | UN | تؤيد باكستان البيان الذي أدلت به الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة 77 والصين في الجلسة 112. |
As a member of the group of five small nations (S-5), we fully associate ourselves with the statement made by Switzerland earlier today. | UN | وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نؤيد تماما البيان الذي أدلت به سويسرا في وقت سابق من اليوم. |
My delegation also aligns itself with the statement made at the 67th meeting by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | كما ينضم وفد بلدي إلى البيان الذي أدلت به مصر باسم حركة عدم الانحياز. |
We want to speak in response to the statement made by Sweden about the so-called jailing and harassment of journalists in Viet Nam. | UN | نريد أن نتكلم رداً على البيان الذي أدلت به السويد بشأن ما زعمته من سجن الصحفيين ومضايقتهم في فييت نام. |
The African Group aligns itself with the statement made by Yemen on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وتؤيد المجموعة الأفريقية البيان الذي أدلت به اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Finally, I am obliged, and it is my duty, to respond to the statement made by the Israeli representative. | UN | وفي الختام، يتحتم عليّ ومن واجبي أن أرد على البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل. |
First, Belgium fully supports the statement made by the Czech presidency of the European Union. | UN | أولا، إن بلجيكا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به الرئاسة التشيكية باسم الاتحاد الأوروبي. |
I would also like to welcome the representative of the Women's International League for Peace and Freedom and welcome the statement made by them today. | UN | كما أود أن أرحب بممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وأن أشكرها على البيان الذي أدلت به اليوم. |
Thirdly, I would like to refer to our work here in the Conference now and to say that I associate myself with the statement made by Egypt in the name of the G-21. | UN | ثالثاً، أود الإشارة الآن إلى عملنا هنا في المؤتمر لأبيّن إنني أنضمّ إلى البيان الذي أدلت به مصر باسم مجموعة ال21. |
EU Member States of the CEE region fully support the statement made by the French Presidency. | UN | وتؤيد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في منطقة وسط وشرقي أوروبا البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية تأييداً كاملاً. |
We align ourselves with the statement made by the Minister of State for Family and Population Affairs of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Joint Coordinating Committee. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلت به وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية باسم لجنة التنسيق المشتركة. |
Austria associates itself with the statement made by Belgium yesterday on behalf of the European Union. | UN | تؤيد النمسا البيان الذي أدلت به أمس بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
We associate ourselves with the statement made by Venezuela yesterday on behalf of the Group of 77. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلت به فنزويلا أمس بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
statement by the Executive Director and annual report of the Executive Director | UN | رابع عشر - البيان الذي أدلت به المديرة التنفيذية وتقريرها السنوي |
Here, let me quote from the statement delivered by our Prime Minister, Sheikh Hasina, at this year's general debate of the United Nations: | UN | وأود هنا أن اقتبس من البيان الذي أدلت به رئيسة وزراء بلدي الشيخة حسينة خلال المناقشة العامة للأمم المتحدة هذا العام: |
My country fully associates itself with her statement. | UN | وبلدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به. |
Kenya associates itself with the statements made by Nigeria on behalf of the African Group and by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | وكينيا تؤيد البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية والبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
Italy endorses the statement of the French presidency of the European Union. | UN | إن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي. |
Those participants drew attention to a statement made by the sole sponsor of the resolution by which the General Assembly requested the Court's opinion to the effect that | UN | وقد وجه هؤلاء المشاركون الانتباه إلى البيان الذي أدلت به الدولة الوحيدة المقدمة للقرار الذي طلبت الجمعية العامة بموجبه فتوى المحكمة، وذكرت فيه ما يلي: |
In this regard, we fully subscribe to the substance of the statement made by Italy, on behalf of the European Union. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد تأييدا تاما مضمون البيان الذي أدلت به إيطاليا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
4. In addressing the twenty-seventh session of the Committee, the representative of the Secretary-General, Carolyn Hannan, Director of the Division for the Advancement of Women, welcomed all members of the Committee to United Nations Headquarters. | UN | 4 - وفي البيان الذي أدلت به أمام اللجنة، رحبت كارولين هانان، ممثلة الأمين العام ومديرة شعبة النهوض بالمرأة، بجميع أعضاء اللجنة في مقر الأمم المتحدة. |