ويكيبيديا

    "البيروقراطية المفرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • excessive bureaucracy
        
    • excessive bureaucratic
        
    • overly bureaucratic
        
    In many cases higher levels of government retain the right to withdraw transferred powers, or use delaying tactics such as excessive bureaucracy. UN ففي كثير من الحالات تحتفظ المستويات العليا من الحكومة بحق سحب السلطات المخولة، أو استخدام أساليب التعطيل مثل البيروقراطية المفرطة.
    It was essential to avoid delays caused by excessive bureaucracy. UN وينبغي تجنب التأخيرات الناشئة عن البيروقراطية المفرطة.
    A third requirement pertains to the removal of excessive bureaucracy. UN أما المطلب الثالث فيختص بإزالة البيروقراطية المفرطة.
    Even though some excessive bureaucratic requirements can rightly be blamed for setting up unnecessary barriers, government regulations are required to protect the general interests of the community. UN ورغم أنه يمكن بحق القاء اللوم على بعض المتطلبات البيروقراطية المفرطة في فرض حواجز لا مبرر لها، فإن اﻷنظمة الحكومية مطلوبة لحماية مصالح المجتمع العامة.
    The expected increase in quantum of official development assistance should be combined with further improvements in aid effectiveness by removing procurement requirements, excessive bureaucratic procedures and the conditionalities which restrict the delivery of development cooperation. UN وينبغي أن تشفع الزيادة المتوقعة في كمية المساعدة الإنمائية الرسمية بإجراء مزيد من التحسينات في فعالية المعونة بإلغاء متطلبات الشراء والإجراءات البيروقراطية المفرطة والشروط التي تقيد التعاون الإنمائي.
    There was also a pressing need to do away with overly bureaucratic and obsolete procedures. UN وقال إن هناك أيضاً حاجة ملحة إلى التخلي عن البيروقراطية المفرطة والإجراءات المتقادمة.
    In addition, excessive bureaucracy, coupled with high levels of corruption at all levels, makes effective working and communication extremely difficult. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اقتران البيروقراطية المفرطة بارتفاع مستويات الفساد على جميع الصعد يجعل من العسير تحقيق فعالية العمل والاتصال.
    A survey published in 2005 revealed that two of the most de-motivating aspects of employment with the United Nations are the lack of career and promotions prospects and the frustrations caused by excessive bureaucracy. UN وقد كشف استقصاء نُشر عام 2005 أن جانبين من أكثر الجوانب المثبطة للهمم في العمل بالأمم المتحدة هما انعدام آفاق الحياة الوظيفية والترقيات والإحباط الناجم عن البيروقراطية المفرطة.
    A survey published in 2005 revealed that two of the most de-motivating aspects of employment with the United Nations are the lack of career and promotions prospects and the frustrations caused by excessive bureaucracy. UN وقد كشف استقصاء نُشر عام 2005 أن جانبين من أكثر الجوانب المثبطة للهمم في العمل بالأمم المتحدة هما انعدام آفاق الحياة الوظيفية والترقيات والإحباط الناجم عن البيروقراطية المفرطة.
    Often those debts are the result of past deficits, which, owing to excessive bureaucracy, bad projects or corruption, produced no tangible benefits for the people. UN وغالبا ما تكون تلك الديون ناجمة من عجز سابق لم يولّد أي مكاسب ملموسة للناس بسبب البيروقراطية المفرطة أو المشروعات المعيبة أو الفساد.
    Delegation of authority will include an examination of existing internal controls with a view to eliminating excessive bureaucracy and introducing controls in areas where none exist. UN وسينطوي تفويض السلطة على دراسة للضوابط الداخلية القائمة بغية القضاء على البيروقراطية المفرطة واﻷخذ بضوابط في المجالات التي تفتقر إليها.
    It was essential, however, to avoid excessive bureaucracy and to remain within established levels of expenditure under CCW. UN بيد أن من الأساسي اجتناب البيروقراطية المفرطة وعدم تجاوز مستويات الإنفاق في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    He noted that to make return to the rural areas possible, humanitarian assistance and recovery activities, such as rebuilding basic infrastructure, should go hand in hand and be flexible and unencumbered by excessive bureaucracy, as to avoid unnecessary delays in the disbursement of funds. UN وأفاد بأن توفير إمكانيات العودة إلى المناطق الريفية يحتم تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية وأنشطة الانتعاش الاقتصادي، مثل إعادة بناء الهياكل الأساسية، في آن واحد وبطريقة مرنة لا تكبلها البيروقراطية المفرطة تفادياً لحدوث تأخير لا لزوم له في دفع الأموال.
    50. While government regulation of enterprise activity has a vital role to play, especially in maintaining health and environmental standards and protecting the safety of workers, excessive bureaucracy and red tape can hamper the functioning of enterprises. UN ٥٠ - رغم أن للتنظيم الحكومي لنشاط المشاريع دورا حيويا، ولا سيما في الحفاظ على المعايير الصحية والبيئية وحماية سلامة العمال، فمن الممكن أن تعوق البيروقراطية المفرطة والروتين الحكومي أداء هذه المشاريع.
    245. The Committee notes with disquiet that court proceedings do not meet the conditions required by article 14 of the Covenant; for example, although the law provides for access to the assistance of counsel, in practice this is made difficult because of excessive bureaucracy. UN ٢٤٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اجراءات المحاكم لا تفي بالشروط التي تفرضها المادة ٤١ من العهد، وعلى سبيل المثال فعلى الرغم من أن القانون ينص على امكانية الحصول على مساعدة محامين، فإن ذلك أمر صعب من الناحية العملية بسبب البيروقراطية المفرطة.
    The increased scrutiny and excessive bureaucratic restrictions to which humanitarian organizations are being subjected should not deter the international community from its duty to respond to the humanitarian crisis within the country. UN وينبغي ألا يثني التدقيق المتزايد والقيود البيروقراطية المفرطة المفروضة على المنظمات الإنسانية المجتمع الدولي عن القيام بواجبه في الاستجابة للأزمة الإنسانية داخل البلاد.
    11. The solution to those problems was based on the common-sense approach of enabling ITC, which was purely a technical cooperation agency, to concentrate on providing such cooperation instead of on complying with excessive bureaucratic requirements. UN ١١ - واستطرد يقول إن حل تلك المشاكل يستند إلى النهج المعقول المتمثل في تمكين مركز التجارة الدولية، وهو وكالة للتعاون التقني المحض، من التركيز على توفير هذا التعاون بدلا من التركيز على التقيد بالشروط البيروقراطية المفرطة.
    155.143 Continue supporting health and educational institutions, both public and private, so that excessive bureaucratic constraints may not weaken their efficiency (Holy See); UN 155-143 الاستمرار في دعم مؤسسات الصحة والتعليم، سواء العامة أو الخاصة، حتى لا تؤدي القيود البيروقراطية المفرطة إلى تقويض فعاليتها (الكرسي الرسولي)؛
    The increased scrutiny and excessive bureaucratic restrictions to which humanitarian organizations were being subjected should not deter the international community from its duty to respond to the humanitarian crisis in Myanmar, as the ability to provide assistance when and where it was required and to assess needs was a key humanitarian value that all Member States were bound to uphold. UN فالتدقيق المتزايد والقيود البيروقراطية المفرطة التي تخضع لها المنظمات الإنسانية ينبغي ألا تحول دون أداء المجتمع الدولي لواجبه للاستجابة للأزمة الإنسانية في ميانمار، إذ أن القدرة على تقديم المساعدة متى وأينما كانت مطلوبة وعلى تقييم الاحتياجات تمثل قيمة إنسانية رئيسية تلتزم جميع الدول الأعضاء بمساندتها.
    The most severe constraint to the effective deployment and delivery of relief items and workers, however, remains the introduction of overly bureaucratic procedures aimed at controlling the delivery of aid. UN بيد أن أشد القيود على توزيع ووصول الأصناف الغوثية وعمال الإغاثة، لا تزال تتمثل في الإجراءات البيروقراطية المفرطة الموضوعة بهدف التحكم في تقديم المعونة.
    The judicial procedure for resolving commercial disputes tends to be overly bureaucratic in a number of developing countries in comparison with industrialized countries. UN وتنزع الإجراءات القضائية في حل المنازعات التجارية إلى البيروقراطية المفرطة في عدد من البلدان النامية بالمقارنة مع البلدان الصناعية.
    It is not the time for " business as usual " , and the often overly bureaucratic obstacles to the success of the work of the Special Committee must come to an end. UN وليس هـــذا وقت الانهماك في " العمل جريا على العادة " وينبغي تذليل العقبات التي كثيرا ما تنطوي عليها البيروقراطية المفرطة وتحول دون نجاح عمل اللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد