He is concerned with court procedure and is responsible for the administration of all Courts in the Bailiwick. | UN | وهو معني بإجراءات المحاكم ومسؤول عن إدارة جميع المحاكم في البيليفية. |
Responsibility for the administration of justice in the Bailiwick is shared between the Bailiff and the Home Office. | UN | ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية. |
The Secretary of State for Home Affairs is the Privy Councillor responsible to the Crown for the good government of the Bailiwick. | UN | أما وزير الدولة للشؤون الداخلية فهو مستشار مجلس الملكة الخاص المسؤول أمام التاج عن حسن إدارة الحكم في البيليفية. |
Relevant judicial decisions also form a source of law in the Bailiwick. | UN | وتشكل الأحكام القضائية ذات الصلة أيضاً مصادر للقانون في البيليفية. |
An Advocate in the Bailiwick combines the functions of an English barrister and an English solicitor. | UN | ويجمع المحامي في البيليفية بين وظيفة كل من محامي المرافعة ومحامي الإجراءات في انكلترا. |
The mechanisms and legal safeguards through which human rights in the Bailiwick are protected are set out in the following paragraphs. | UN | وتوضح الفقرات التالية الآليات والضمانات القانونية التي تُحمى بموجبها حقوق الإنسان في البيليفية. |
The position of the Bailiwick in relation to international agreements entered into by Her Majesty's Government is a matter to be determined by the agreement itself. | UN | أما مركز البيليفية فيما يتعلق بالاتفاقات الدولية التي تدخل حكومة جلالة الملكة، طرفاً فيها فتحدده الاتفاقات نفسها. |
4. Background statistical information, using the most uptodate figures available, in relation to the Bailiwick, is as follows: | UN | 4- وفيما يلي معلومات إحصائية أساسية عن البيليفية استخدمت فيها أحدث الأرقام المتاحة: |
5. The system of government in the Bailiwick has evolved over a long period from origins of greater antiquity. | UN | 5- لقد تطور نظام الحكم في " البيليفية " على مدى فترة زمنية طويلة حيث ترجع أصوله إلى عصور قديمة. |
The United Kingdom's Home Secretary is the member of the Privy Council primarily concerned with the affairs of the Bailiwick and is the channel of communication between the Bailiwick, the Crown and the United Kingdom Government. | UN | ووزير داخلية المملكة المتحدة هو عضو المجلس الملكي الخاص المعني أساساً بشؤون البيليفية، وهو يؤدي دور قناة الاتصال بين البيليفية والتاج وحكومة المملكة المتحدة. |
7. the Bailiwick is not represented in the United Kingdom Parliament and Acts of Parliament do not apply automatically to it. | UN | 7- إن البيليفية غير ممثلة في برلمان المملكة المتحدة وقوانين البرلمان لا تنطبق عليها بصورة تلقائية. |
11. Protocol 3 secured and formalized the Bailiwick's constitutional relationship with the United Kingdom within the European Economic Community. | UN | 11- ويضمن البروتوكول 3 العلاقة الدستورية لجزر البيليفية مع المملكة المتحدة ضمن الجماعة الاقتصادية الأوروبية، ويضفي الطابع الرسمي عليها. |
57. The Criminal Law and Procedure in the Bailiwick is generally similar to that of England and Wales. | UN | 57- إن القوانين والإجراءات الجنائية في البيليفية تشبه عموماً تلك المعمول بها في إنكلترا وويلز. |
61. The common law in the Bailiwick derives from the customary law of Normandy. | UN | 61- إن القانون المدني في البيليفية مستمد من القانون العرفي النورمندي. |
64. The practitioners of law in the Bailiwick are known as Advocates of the Royal Court of Guernsey. | UN | محامو المحكمة الملكية 64- يُعرف ممارسو مهنة المحاماة في البيليفية بأنهم محامو المحكمة الملكية لغيرزني. |
Although any lawyer may practise in the Bailiwick, only an Advocate of the Royal Court has the right to plead in the Courts in Guernsey, Alderney and Sark, and to advise on local law within the Bailiwick. | UN | وعلى الرغم من أن بإمكان أي محام ممارسة مهنة المحاماة في البيليفية، فلا يحق إلا للمحامي في المحكمة الملكية المرافعة في محاكم غيرزني وآلديرني وسارك، وتقديم المشورة فيما يتعلق بالقوانين المحلية في البيليفية. |
69. The following conventions have been ratified on behalf of the Bailiwick: | UN | 69- تم التصديق على الاتفاقيات التالية بالنيابة عن البيليفية: |
71. There is no statutory provision in the Bailiwick for the payment of compensation to persons who have suffered wrongful conviction or detention. | UN | 71- لا يوجد في البيليفية أي حكم قانوني ينص على دفع تعويضات للأشخاص الذين يقعون ضحية الإدانة أو الاحتجاز دون وجه حق. |
75. the Bailiwick does not comprise a sovereign State, but is a Crown Dependency. | UN | 75- إن البيليفية ليست دولة ذات سيادة، بل هي اقليم تابع لحكومة التاج. |