| Monitoring data from remote regions add to the lines of evidence for the persistency of HCBD in the environment. | UN | كما أن بيانات الرصد المستمدة من مناطق نائية تؤيد الأدلة الخاصة باستقرار البيوتادايين السداسي الكلور في البيئية. |
| HCBD was used as intermediate in chemical industry or as a product. | UN | فقد استخدم البيوتادايين السداسي الكلور كوسيط في الصناعة الكيميائية أو كمنتج. |
| Monitoring data from remote regions add to the lines of evidence for the persistency of HCBD in the environment. | UN | كما أن بيانات الرصد المستمدة من مناطق نائية تؤيد الأدلة الخاصة باستقرار البيوتادايين السداسي الكلور في البيئية. |
| HCBD was used as intermediate in chemical industry or as a product. | UN | فقد استخدم البيوتادايين السداسي الكلور كوسيط في الصناعة الكيميائية أو كمنتج. |
| Recommendation on hexachlorobutadiene made by the Persistent Organic Pollutants Review Committee | UN | توصية لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن البيوتادايين السداسي الكلور |
| Monitoring capacity for HCBD is needed in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويتعين توفير قدرات رصد البيوتادايين السداسي الكلور في الدول النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Measures already taken for other POPs will also be effective for HCBD. | UN | وسوف تكون التدابير المستخدمة بالفعل للملوثات العضوية الثابتة الأخرى فعالة أيضاً في حالة البيوتادايين السداسي الكلور. |
| Monitoring capacity for HCBD is needed in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويتعين توفير قدرات لرصد البيوتادايين السداسي الكلور في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Lahaniatis et al. 1977 identified HCBD in fly ash samples from waste incineration in the Netherlands. | UN | وتعرف لاهانياتس وآخرون 1977 على البيوتادايين السداسي الكلور في عينات الرماد المتطاير من ترميد النفايات في هولندا. |
| Monitoring of HCBD will induce additional costs. | UN | وسوف يتسبب رصد البيوتادايين السداسي الكلور في تكبد تكاليف إضافية. |
| Monitoring capacity for HCBD is needed in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويتعين توفير قدرات لرصد البيوتادايين السداسي الكلور في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Monitoring of HCBD will induce additional costs. | UN | وسوف يؤدي رصد البيوتادايين السداسي الكلور إلى تكبد تكاليف إضافية. |
| However, in one reactor study HCBD levels were reduced only under anaerobic conditions. | UN | غير أنه تبين من دراسة عن التفاعلات أن مستويات البيوتادايين السداسي الكلور لا تنخفض إلا في الظروف اللاهوائية. |
| Atmospheric half-life values consistently exceed by far two days, which gives evidence that HCBD persists in air. | UN | وتتجاوز قيم العمر النصفي في الغلاف الجوي يومين عادة، وهو ما يدل على أن البيوتادايين السداسي الكلور يستقر في الهواء. |
| HCBD was found in surface waters, drinking water, ambient air, aquatic and terrestrial organisms. | UN | وقد عُثر على البيوتادايين السداسي الكلور في المياه السطحية، ومياه الشرب، والهواء المحيط، والكائنات المائية والبرية. |
| The examples document the potential of HCBD releases from former waste dumps. | UN | وتوثق الأمثلة الإطلاقات المحتملة من البيوتادايين السداسي الكلور من مدافن النفايات السابقة. |
| Therefore, HCBD meets the threshold for persistence in water. | UN | ولهذا فإن البيوتادايين السداسي الكلور يستوفي عتبة الاستقرار في الماء. |
| HCBD was also examined in soil-plant systems. | UN | وتم أيضاً فحص البيوتادايين السداسي الكلور في نظم التربة والنباتات. |
| HCBD is not expected to hydrolyse based on its chemical structure. | UN | فليس من المتوقع أن يتحلل البيوتادايين السداسي الكلور في الماء استناداً إلى تركيبه الكيميائي. |
| Therefore it is concluded that HCBD is highly toxic to aquatic organisms. | UN | ويستنتج من هذا أن البيوتادايين السداسي الكلور مادة سامة بدرجة عالية بالنسبة للأحياء المائية. |
| Risk management evaluation on hexachlorobutadiene | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن البيوتادايين السداسي الكلور |