ويكيبيديا

    "البيوت الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian homes
        
    • Palestinian houses
        
    The number of Palestinian homes destroyed by Israeli administrative and military acts climbs almost daily. UN ويرتفع عدد البيوت الفلسطينية التي تدمر بأمر إداري وعسكري إسرائيلي يومياً تقريباً.
    As a result of ongoing construction activities, more Palestinian homes are being demolished and swathes of lands bulldozed and seized. UN ونتيجة لأنشطة البناء الجارية، يتم هدم المزيد من البيوت الفلسطينية وتجريف مساحــات مــن الأراضــي والاستيــلاء عليها.
    In the process, Palestinian homes are being demolished and swathes of lands are being bulldozed and seized. UN ويجري في خضم ذلك هدم البيوت الفلسطينية وتجريف مساحات واسعة من الأرض والاستيلاء عليها.
    Some Palestinian homes had had no water supply for four months. UN ولم يكن لبعض البيوت الفلسطينية أي مخزون من المياه لمدة أربعة أشهر.
    Faisal Husseini, the Palestinian Authority Minister for Jerusalem Affairs, protested that on the one hand the Israeli Government demolished Palestinian houses while on the other it approved construction for settlers. UN واحتج السيد فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، بقوله إن الحكومة اﻹسرائيلية تهدم البيوت الفلسطينية من ناحية بينما توافق على بناء بيوت جديدة للمستوطنين من ناحية أخرى.
    Meanwhile, it continued to demolish Palestinian homes and displace the Palestinian people, building illegal settlements and unleashing racist settlers. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تواصل هدم البيوت الفلسطينية وتشريد الشعب الفلسطيني، وبناء المستوطنات غير القانونية وترك المستوطنين العنصريين دون كابح.
    At the very least, all entry points into the Gaza Strip should be opened immediately and all settlement activity and the demolition of Palestinian homes should cease. UN وعلى أقل تقدير، ينبغي فتح جميع نقاط العبور إلى قطاع غزة فورا، وينبغي إيقاف جميع أنشطة الاستيطان وتدمير البيوت الفلسطينية.
    Then, during the term of former Prime Minister Benjamin Netanyahu - who had pledged to occupy more Palestinian homes in the Old City - settlers brought a new case in the Jerusalem Central Court. UN وبعد ذلك، وأثناء ولاية رئيس الوزراء السابق بنيامين نتنياهو، الذي تعهد باحتلال المزيد من البيوت الفلسطينية في المدينة القديمة، قدم المستوطنون دعوى جديدة لدى المحكمة المركزية في القدس.
    One has only to see what the Israeli army is doing in the occupied Palestinian territories to know who the real terrorists are and how the bulldozers destroy hundreds of Palestinian homes on top of their inhabitants. UN وما على المرء إلا أن ينظر إلى ما يفعله الجيش الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة لمعرفة من هم الإرهابيون الحقيقيون وكيف تدمِّر الجرَّافات مئات البيوت الفلسطينية على رؤوس من فيها.
    G. Palestinian homes demolished by the Israel Defence Forces, area C: 233 in 1997 UN زاي - البيوت الفلسطينية التي هدمها جيش الدفاع اﻹسرائيلي، المنطقة جيم ٢٣٣ بيتاً في عام ١٩٩٧
    And it is these painful tragedies that will leave their long-lasting imprint on the collective psyche of Palestinians and the peoples of the region; for with every missile and artillery shell that Israel rains on Palestinian homes, hope for peace is also being blown to pieces. UN وهذه المآسي المؤلمة هي التي ستترك أثرا طويلا الأمد في النفسية الجماعية للفلسطينيين وشعوب المنطقة؛ إذ مع كل صاروخ وقذيفة مدفعية تمطر بها إسرائيل البيوت الفلسطينية يتناثر أيضا أمل السلام.
    The Special Committee was informed that there had been 101 house demolitions of Palestinian homes since the signing of the Oslo Accords until the end of November 1998. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أنه قد جرى هدم ٠١١ من البيوت الفلسطينية منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    According to the Israeli authorities themselves, this shameful piece of work is 145 kilometres long in its initial phase alone, causing the demolition of many Palestinian homes and the confiscation of just over 1,000 hectares of Palestinian lands known to be very fertile. UN وطبقاً لأقوال السلطات الإسرائيلية ذاتها، فإن حائط العار هذا يمتد بطول 145 كيلومتراً في مرحلته الأولى وحدها، مما يؤدي إلى هدم العديد من البيوت الفلسطينية ومصادرة أكثر من 000 1 هكتار من الأراضي الفلسطينية المعروفة بخصوبتها الشديدة.
    Rachel Corrie, an American citizen killed by Israeli forces as she tried to prevent an Israeli bulldozer from destroying Palestinian homes in Rafah, had been killed for trying to convey the truth about Israel's inhumane practices. UN وأضاف أن راشيل كوري، وهي مواطنة أمريكية قتلتها القوات الإسرائيلية عندما حاولت منع جرافة إسرائيلية من تدمير البيوت الفلسطينية في رفح، وذكر أنها قتلت لمحاولتها نقل الحقيقة فيما يتعلق بممارسات إسرائيل اللاإنسانية.
    27. Malaysia condemned the Judaization policy in the Occupied Palestinian Territory, as described in the report, including the systematic demolition of Palestinian homes and the active encouragement of illegal settlement activity. UN 27 - وقال إن ماليزيا تدين سياسة التهويد في الأرض الفلسطينية المحتلة، على النحو المبين في التقرير، بما في ذلك هدم البيوت الفلسطينية بشكل منهجي، وتشجيع النشاط الاستيطاني غير القانوني بقوة.
    Since the massacre of Palestinian civilians at the Noble Sanctuary and the emergent wave of Palestinian resistance in September 2000, the Israeli military forces have targeted Palestinian homes with unprecedented use of destructive force. UN 6- ومنذ المذبحة التي تعرض لها مدنيون فلسطينيون في الحرم الشريف وموجة المقاومة الفلسطينية التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000، تستهدف قوات الجيش الإسرائيلي البيوت الفلسطينية باستعمالها قوة مدمّرة لم يسبق لها مثيل.
    Overnight yesterday, hundreds of armed settlers from the illegal " Yitzhar " settlement raided the village of Asira alQibliya near Nablus, throwing rocks at Palestinian homes and smashing windows of homes and vehicles and attempting to burn other property, causing widespread fear among the villagers. UN وخلال ليل أمس، أغار مئات من المستوطنين المسلحين من مستوطنة " يتسهار " غير القانونية على قرية عصيرة القبلية بالقرب من نابلس، حيث ألقوا بالحجارة على البيوت الفلسطينية وحطموا نوافذ المساكن والسيارات وحاولوا إحراق ممتلكات أخرى، مما سبب فزعا واسع النطاق بين سكان القرية.
    Faisal Husseini, who called on the protesters not to clash with the soldiers, expressed the hope that Israel would reverse its decision to build at Jabal Abu Ghneim, stop confiscating identity cards in East Jerusalem, stop demolishing Palestinian homes and stop isolating the West Bank from the Gaza Strip. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 March) UN وأعرب فيصل الحسيني، الذي ناشد المتظاهرين ألا يصطدموا مع الجنود، عن أمله في أن ترجع إسرائيل عن قرارها بالبناء في جبل أبو غنيم، وأن تضع حدا لمصادرة بطاقات الهوية في القدس الشرقية، وأن توقف هدم البيوت الفلسطينية وعزل الضفة الغربية عن قطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٩ آذار/مارس(
    Mr. Rabbo accused Mr. Netanyahu of wanting to kill the peace process, undertaking Israel’s recent demolitions of Palestinian houses and continued land confiscation. UN واتهم السيد عبد ربه السيد نتنياهو، بأنه يريد القضاء على عملية السلام، من خلال قيام إسرائيل مؤخرا بهدم البيوت الفلسطينية ومواصلة مصادرة اﻷراضي.
    Furthermore, the demolition of the Palestinian houses in the territory occupied by Israel constitutes a flagrant violation of the principles of international law and the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949. UN وعلاوة على ذلك، فإن هدم البيوت الفلسطينية في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل يشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ القانون الدولي وﻷحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام ٩٤٩١.
    These are the resumption of the Israeli settlement policies and their expansion and consolidation, on the one hand, and, on the other, what are in effect the necessary correlatives of such practices, namely, the confiscation of Arab lands and the demolition of Palestinian houses on the flimsiest of pretexts, which are nothing but the denial of the basic elements of human existence. UN إنها استئناف سياسات إسرائيل الاستيطانية وتوسيعها وتعزيزها، من ناحية، ومن ناحية أخرى اﻷمور التي لا بد أن تلازم تلك الممارسات، التي هي مصادرة اﻷراضي العربية وهدم البيوت الفلسطينية بأوهى الذرائع، والتي إن هي إلا نكران للعناصر اﻷساسية للوجود البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد