ويكيبيديا

    "البيولوجي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Diversity to
        
    • biosecurity
        
    • biodiversity on
        
    • biodiversity to
        
    • biodiversity and the
        
    • Diversity at
        
    • Diversity on
        
    • Diversity for
        
    • biodiversity at
        
    • the biological
        
    • Diversity contains
        
    Venezuela believes the Convention on Biological Diversity to be a framework instrument for the regulation, conservation and use of biological Diversity on all fronts. UN وترى فنزويلا أن اتفاقية التنوع البيولوجي تشكل صكا إطاريا لتنظيم وحفظ واستخدام التنوع البيولوجي على كل الجبهات.
    Encourage the UNCCD, the Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity to continue on an equal footing enhancing synergies; UN نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛
    For instance, UNEP will work with the secretariat of the Convention on Biological Diversity to identify how best to support the analysis of attainment of the Aichi Biodiversity Targets. UN وعلى سبيل المثال، سيعمل برنامج البيئة مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي على تحديد أفضل السبل لدعم تحليل بلوغ أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Encourage networking among biosafety and biosecurity professionals both nationally and internationally; UN `3` تشجيع التواصل الشبكي بين المهنيين المعنيين بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Thailand would be hosting the forthcoming third IUCN World Conservation Congress, which would present the most comprehensive, accurate and up-to-date evidence on the state of biodiversity on the planet. UN وأعلن أن تايلند سوف تستضيف المؤتمر الثالث للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، الذي سيقدم الدليل الأشمل والأدق والأحدث عن حالة التنوع البيولوجي على هذا الكوكب.
    Maintain and enhance resilience of the components of biodiversity to adapt to climate change UN الحفاظ على قدرة مكونات التنوع البيولوجي على التكيّف وتعزيزها لتقاوم تغير المناخ
    The project, implemented by The Nature Conservancy, together with a range of national and regional agencies, will advance the conservation of national biodiversity and the development of climate change strategies. UN وتنفذ المشروع منظمة حفظ الطبيعة مع مجموعة من الوكالات الوطنية والإقليمية وسينهض بحفظ التنوع البيولوجي على المستوى الوطني وسيعمل على وضع استراتيجيات تعنى بتغير المناخ.
    4. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions; UN 4 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفقا لأحكامها؛
    9. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions; UN 9 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    " 8. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions; UN " 8 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    9. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions; UN 9 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    11. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions; UN 11 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    11. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions; UN 11 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    " 5. Encourages those States that have not yet ratified the Convention on Biological Diversity to do so as soon as possible; UN " ٥ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية التنوع البيولوجي على أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    It is the Brazilian view, therefore, that the excessive narrowing of the definition of biosecurity should be avoided. UN وعليه، ترى البرازيل أنه ينبغي تفادي تضييق نطاق تعريف الأمن البيولوجي على نحو مفرط.
    The increasing attention this issue has received has also served to underline how little is known about the scope and value of biodiversity on Earth. UN كما أن الاهتمام المتزايد الذي تحظى به هذه القضية قد أبرز مدى ضآلة المعرفة بنطاق وقيمة التنوع البيولوجي على اﻷرض.
    Special attention will be given to the restoration of highly degraded terrestrial ecosystems and to the development of ecological corridors that will increase the ability of ecosystems and biodiversity to adapt to climate change; UN وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ.
    Facilitated and supported the creation of the Union for Ethical BioTrade to support the recognition of producers' effort in promoting the sustainable use of biodiversity and the sharing of benefits derived from this use. UN تيسير ودعم إنشاء الاتحاد من أجل التجارة البيولوجية الأخلاقية لدعم الاعتراف بالجهود التي يبذلها المنتجون للتشجيع على استخدام التنوع البيولوجي على نحو مستدام وتقاسم المنافع التي تتأتي من هذا الاستخدام.
    They also acknowledged that the Council of Europe has a fundamental role to play in the implementation at the regional level of principles and obligations adopted on a global level, and that the Bern Convention constitutes an instrument of major importance for the conservation of biological Diversity at the regional level by reasons of its objectives and its geographical coverage. UN وسلموا أيضا أن بإمكان مجلس أوروبا القيام بدور أساسي، على الصعيد اﻹقليمي، في تنفيذ المبادئ والالتزامات المعتمدة على الصعيد العالمي، وأن اتفاقية برن تشكل صكا ذا أهمية كبيرة بالنسبة لحفظ التنوع البيولوجي على الصعيد الاقليمي، وذلك بسبب أهدافها وتغطيتها الجغرافية.
    He thanked the Executive Secretary and the secretariat of the Convention on Biological Diversity for their welcome. UN وشكر الأمين التنفيذي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على ما أعربـا عنـه من ترحيب.
    :: biodiversity at the regional level should be studied in greater depth. UN :: الحاجة إلى مزيد من الدراسات للتنوع البيولوجي على الصعيد الإقليمي.
    Strengthening the biological Weapons Convention is also essential to protecting the environment and preserving our planet's biodiversity. UN إن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية أساسي أيضاً لحماية البيئة والحفاظ على التنوع البيولوجي على كوكبنا.
    23. Article 20 of the Convention on Biological Diversity contains the legal framework with respect to the providing of new and additional financial resources to enable developing countries to fulfil the obligations of this Convention. UN ٢٣ - وتحتوي المادة ٢٠ من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي على الاطار القانوني المتصل بتوفير الموارد المالية الجديدة واﻹضافية اللازمة لتمكين البلدان النامية من الوفاء بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد