ويكيبيديا

    "البيولوجي واستخدامه المستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustainable use of biological
        
    National strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity are under preparation in many countries. UN ويعكف العديد من البلدان حاليا على إعداد استراتيجيات وخطط أو برامج وطنية، لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    64. Indigenous peoples should play an essential role in the preservation and sustainable use of biological diversity. UN 64 - وينبغي أن تضطلع الشعوب الأصلية بدور أساسي في الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    The Convention, which was negotiated contemporaneously with Agenda 21, has as a central purpose the promotion of sustainable development through the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ويتمثل أحد الأهداف المحورية للاتفاقية الذي تم التفاوض عليها متزامنة مع جدول أعمال القرن 21 في تعزيز التنمية المستدامة من خلال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    The Convention is the key instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from use of genetic resources. UN فالاتفاقية هي الصك الأساسي للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وكفالة المشاركة العادلة والمنصفة للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية.
    The Convention is the key instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from use of genetic resources. UN فالاتفاقية هي الصك الأساسي للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. والمشاركة العادلة والمنصفة للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية.
    1. The present addendum supplements the report of the Secretary-General on integrated planning and management of land resources, from the perspective of the conservation and sustainable use of biological diversity. UN 1 - تكمل هذه الإضافة تقرير الأمين العام عن التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأرض من منظور حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    15. The Intergovernmental Panel on Forests, in the consideration of its 11 priority issues, has included the conservation and sustainable use of biological diversity in a cross-sectoral manner. UN ١٥ - وقد أدرج الفريــق الحكومي الدولي المعنــي بالغابات، ضمــن نظـــره في قضايا أولوياتـه وعددها ١١ قضية، حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام بطريقة شاملة لعدة قطاعات.
    9. As a biologically mega-diverse country, Australia had a strong interest in international activities concerning the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ٩ - وأضاف أن استراليا، بوصفها بلدا يتمتع برصيد هائل من التنوع البيولوجي، تهتم اهتماما شديدا باﻷنشطة الدولية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    41. The Group of Like-Minded Megadiverse Countries, composed of 14 developing countries with high biodiversity, was formed in February 2002 as a mechanism for consultation and cooperation to promote their interests and priorities related to the preservation and sustainable use of biological diversity. UN 41 - وقد شُكل فريق العمل التابع لمجموعة البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير، المؤلف من 14 بلدا ناميا تتسم بالتنوع البيولوجي الشديد، في شباط/فبراير 2002، كآلية للتشاور والتعاون للنهوض بمصالحها وأولوياتها المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    39. The Working Group recognized that the Convention on Biological Diversity, which has now entered into force, will be the principal mechanism for advancing the conservation and sustainable use of biological diversity and provides an excellent basis for coordinating relevant instruments. UN ٣٩ - وسلﱠم الفريق العامل بأن اتفاقية التنوع البيولوجي التي دخلت اﻵن حيز التنفيذ، ستكون اﻵلية الرئيسية في إحراز تقدم في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وستشكل أساسا ممتازا لتنسيق الصكوك ذات الصلة.
    Another relevant development in this regard is the UNCTAD BIOTRADE Initiative, which can be seen as a contribution in the area of economic valuation and economic incentive measures for promoting the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ومن التطورات ذات الصلة في هذا المقام مبادرة اﻷونكتاد المسماة " التجارة الاحيائية " التي يمكن اعتبارها إسهاما في مجال التقييم الاقتصادي والتدابير الاقتصادية الحافزة لتشجيع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Article 8 (j) addresses the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN وتتناول المادة 8 (ي) من هذه الاتفاقية قضايا معارف وابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بالمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    (b) The development of mechanisms and legislation to foster the effective participation of indigenous and local communities in decision-making, policy planning and development and implementation of the conservation and sustainable use of biological diversity at all levels; UN (ب) وضع الآليات والتشريعات اللازمة لتعزيز مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية مشاركة فعالة في عملية اتخاذ القرارات والتخطيط للسياسات وتنمية وتنفيذ حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام على كل الصعد؛
    10. The Conference of the Parties emphasizes and requests the Panel to acknowledge the need to integrate the conservation and sustainable use of biological diversity into relevant sectoral and cross-sectoral plans, programmes and policies (Convention on Biological Diversity, article 6 (b)). UN ١٠ - يؤكد مؤتمر اﻷطراف ويطلب إلى الفريق الاعتراف بالحاجة إلى إدماج حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في الخطط والبرامج والسياسات ذات الصلة، القطاعية منها والشاملة لعدة قطاعات. )اتفاقية التنوع البيولوجي، المادة ٦ )ب((.
    Consequently, the CBD has recognized that the conservation and sustainable use of forests cannot be isolated from the conservation and sustainable use of biological diversity in general, and the conservation and sustainable use of biological diversity must be an integral part of sustainable forest management practices.6 UN وبالتالي أقرت الاتفاقية بأنه لا يمكن الفصل بين حفظ واستخدام الغابات بصورة مستدامة وبين حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام عامة، مع ضرورة أن يكون حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه جزءا لا يتجزأ من الممارسات اﻹدارية المستدامة للغابات)٦(.
    Provides scientific and technical assessments of the status of biological diversity and effects of types of measures taken under the CBD; identifies relevant innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how; provides advice on relevant scientific programmes and international cooperation in research and development related to conservation and sustainable use of biological diversity UN توفير التقييمات العلمية والتقنية عن وضع التنوع البيولوجي وآثار أنواع التدابير المتخــــذة بموجب الاتفاقيـــة؛ تعييــن أحــــدث التكنولوجيات والدرايـة الابتكاريــة والكفؤ ذات الصلة؛ توفير المشورة بشأن البرامج العلمية ذات الصلة والتعاون الدولي في البحث والتطوير فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
    Provides scientific and technical assessments of the status of biological diversity and effects of types of measures taken under the CBD; identifies relevant innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how; provides advice on relevant scientific programmes and international cooperation in research and development related to conservation and sustainable use of biological diversity UN توفير التقييمات العلمية والتقنية عن وضع التنوع البيولوجي وآثار أنواع التدابير المتخــــذة بموجب الاتفاقيـــة؛ تعييــن أحــــدث التكنولوجيات والدرايـة الابتكاريــة والكفؤ ذات الصلة؛ توفير المشورة بشأن البرامج العلمية ذات الصلة والتعاون الدولي في البحث والتطوير فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
    In particular, article 8 (j) and related provisions directly address matters of the utmost importance to indigenous and local communities by focusing on the respect, preservation and maintenance of the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities, embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN فالمادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها، بوجه خاص، تتناول مسائل بالغة الأهمية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية إذ تركز على احترام وحفظ وصون معارف وابتكارات وممارسات هذه المجتمعات، التي تجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    (c) Requests the Executive Secretary to inform the Permanent Forum on Indigenous Issues at its next session of progress made on the code of ethical conduct to ensure respect for the cultural and intellectual heritage of indigenous and local communities relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity. UN (ج) يطلب إلى الأمين التنفيذي إبلاغ منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته التالية بما تحقق من تقدم بشأن مدونة قواعد السلوك لكفالة احترام التراث الثقافي والفكري لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    In particular, article 8 (j) and related provisions directly address matters of the utmost importance to indigenous and local communities by focusing on the respect, preservation and maintenance of the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities, embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN وعلى الأخص تتناول المادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة بصفة مباشرة مسائل ذات أهمية قصوى بالنسبة لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية عن طريق التركيز على احترام وحفظ وصون معارف مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وابتكاراتها وممارساتها التي تجسد أساليب العيش التقليدية المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد