The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة. |
Costa Rica, for example, is already firmly committed to protecting biodiversity and ecosystems. | UN | وكوستاريكا، على سبيل المثال، تلتزم أصلاً بشكل راسخ بحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية. |
Background paper for the ministerial consultations: Discussion paper by the Executive Director: biodiversity and ecosystems | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة مناقشة مقدّمة من المدير التنفيذي: التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
" biodiversity and ecosystems " | UN | ' ' التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية`` |
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة. |
Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; | UN | أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛ |
Mr. Santiago Carrizosa, Senior Technical Adviser on biodiversity and ecosystems, United Nations Development Programme (UNDP) | UN | السيد سانتياغو كاريسوسا كبير المستشارين التقنيين المعنيين بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
The Platform recognizes and respects the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; | UN | والمنبر يدرك ويحترم مساهمة المعارف الأصلية والمحلية في المحافظة على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام؛ |
It will assess what is known about the past and current trends and future dynamics of biodiversity and ecosystems and their impact on the key ecosystem goods and services identified in chapter 2. | UN | وسيقيم ما هو معروف عن الاتجاهات السابقة والحالية، وديناميات المستقبل بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية وأثرها على السلع والخدمات الأساسية للنظم الإيكولوجية المحددة في الفصل 2. |
UNDP biodiversity and ecosystems Global Framework 2012 - 2020 | UN | الإطار العالمي للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية للفترة 2012 - 2020 الذي أعده البرنامج الإنمائي |
:: Recognition and respect for the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems | UN | :: الإقرار بمساهمة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، واحترام تلك المساهمة |
On the other hand, the Korean Government has been promoting research on biodiversity and ecosystems by establishing and fostering the relevant research institutes. | UN | ومن جهة أخرى، ما فتئت الحكومة الكورية تعمل على تشجيع البحوث المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية بإنشاء وتعزيز معاهد البحث ذات الصلة. |
I now move on to our second key issue, biodiversity and ecosystems. The precautionary and ecosystem approaches were considered innovative and modern when introduced in 1995 in the Fish Stocks Agreement. | UN | وبالانتقال إلى مسألتنا الرئيسية الثانية - التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية - كان النهج الوقائي ونهج النظام الإيكولوجي يُعتبران ابتكاريين وحديثين عندما اعتُمدا في اتفاق الأرصدة السمكية عام 1995. |
biodiversity and ecosystems | UN | التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems, such as migratory birds and marine life, shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة مثل الطيور المهاجرة والحياة البحرية في المنطقة الفاصلة بين كوبا والولايات المتحدة. |
This increased demand for energy, especially biofuels, may have negative consequences for biodiversity and ecosystems if not properly managed; | UN | وقد يكون لهذا الطلب المتزايد على الطاقة، وبخاصة الوقود البيولوجي، عواقب سلبية بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية إذا لم تتم إدارته بشكل صحيح؛ |
In the discussion an expert noted that tropical and subtropical biodiversity and ecosystems remained largely understudied and unmapped. | UN | وأشار أثناء المناقشة أحد الخبراء إلى أن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المداريين وشبه المداريين لا يزالان بغير قدر كاف من الدراسة وبدون خرائط إلى حد كبير. |
The participants suggested a range of short-term and long-term options to promote sustainable use and conservation of biodiversity and ecosystems beyond national jurisdiction. | UN | واقترح المشاركون طائفة من الخيارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية. |
biodiversity and ecosystems | UN | التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
The study seeks to show that economics acts as a powerful instrument in policymaking for biodiversity and ecosystems through supporting decision-making processes and facilitating dialogue that takes into account science, economics and governing structures. | UN | وتسعى الدراسة إلى إظهار أن الاقتصادات تمثل وسيلة ناجعة لوضع السياسات في مضمار التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية بدعم سبل اتخاذ القرارات وتمهيد السبيل لإجراء حوار يراعي العلوم والاقتصادات والهياكل الإدارية. |