ويكيبيديا

    "البُعد الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the social dimension
        
    • social dimension of
        
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    34. The international community should focus on the social dimension of globalization; jobs, health and education should be viewed, not as by-products, but as key objectives of the globalization process. UN 34 - وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على البُعد الاجتماعي للعولمة؛ وينبغي النظر إلى الوظائف، والصحة، والتعليم، ليس كنواتج فرعية، وإنما كأهداف رئيسية لعملية العولمة.
    Therefore, macroeconomic policies should fully consider the social dimension of development, including the need to reduce inequality and to promote full employment and decent work for all. UN وعلى ذلك، ينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تراعي بصورة كاملة أمر البُعد الاجتماعي للتنمية، بما في ذلك الحاجة إلى تقليل اللامساواة وتعزيز العمالة الكاملة وإتاحة فرص العمل اللائق للجميع.
    The European Union shares the view that the social dimension should be integrated in all aspects of the multilateral system, including trade. UN ويتشاطر الاتحاد اﻷوروبي الرأي القائل بوجوب إدماج البُعد الاجتماعي في جميع جوانب النظام المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التجارة.
    Before the forthcoming review of the Beijing Platform for Action five years after its adoption, the international community could still achieve considerable progress if it adopted policies that took into account the social dimension of development and poverty. UN وقبل الاستعراض القادم لمنهاج عمل بيجين وبعد مرور خمس سنوات على اعتماده، لا يزال بإمكان المجتمع الدولي تحقيق قدر كبير من التقدم إذا اعتمد سياسات تراعي البُعد الاجتماعي للتنمية والفقر.
    Core labour standards that are internationally recognized should be promoted and adhered to, particularly in the context of ensuring the social dimension of the globalization process. UN وينبغي تعزيز معايير العمل اﻷساسية المعترف بها دولياً والالتزام بها، ولا سيما في سياق ضمان البُعد الاجتماعي لعملية العولمة.
    Intersectoral issues that needed to be prioritized to strengthen the social dimension of globalization included the following: sustainable growth, investment, employment, poverty reduction, gender equality, integration of the unstructured sector into the structured economy, good governance, promotion of fundamental labour standards, education and a better future for youth. UN ومن المسائل المشتركة بين القطاعات التي يجب أن تكون لها الأولوية لتدعيم البُعد الاجتماعي للعولمة ما يلي: النمو المستدام، والاستثمار، والعمل، والحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، ودمج الاقتصاد غير المنظم في الاقتصاد المنظم، والحكم الصالح، ودعم القواعد الأساسية للعمل، والتعليم، وتحسين مستقبل الشباب.
    the social dimension of the strategy seeks a universal and unqualified access to public services, cultural reinforcement, and transfer of the benefits of productivity increases to the workers in the form of better incomes. UN ويسعى البُعد الاجتماعي للاستراتيجية إلى توفير سبل حصول الجميع ودون قيد على الخدمات العامة، وتوطيد الدعائم الثقافية، ونقل المنافع المترتبة على زيادة الإنتاجية إلى العمال على شكل دخل أفضل.
    The European Consensus on Development Policy emphasized the will of the European Union to contribute to strengthening the social dimension of globalization, promoting employment and decent work for all, and making migration a positive factor for development. UN ويؤكد توافق الآراء الأوروبي عن سياسات التنمية رغبة الاتحاد الأوروبي في المساهمة في تعزيز البُعد الاجتماعي للعولمة، وتشجيع العمالة والعمل اللائق للجميع، وجعل الهجرة عاملا إيجابيا للتنمية.
    58. A major international challenge was integrating the social dimension into economic policies and globalization, as women's economic situation had deteriorated in many countries. UN 58 - وقال إن من التحديات الدولية الرئيسية إدماج البُعد الاجتماعي في السياسات الاقتصادية وفي عملية العولمة، لأن الوضع الاقتصادي للمرأة قد تدهور في كثير من البلدان.
    35. Egypt had included the social dimension of gender in its national five-year plan (2002-2007). UN 35 - وواصلت حديثها قائلة إن مصر قد أدرجت مكوِّن البُعد الاجتماعي لنوع الجنس في الخطة الخمسية للدولة (2002-2007).
    It has provoked a rethinking within these organizations in favour of the need to factor the social dimension in their handling of crises as well as in long-term development and a recognition of the risks inherent in capital account convertibility. UN ودفعت على إعادة التفكير في أوساط تلك المنظمات تأييدا لضرورة أخذ البُعد الاجتماعي بعين الاعتبار في أثناء معالجتها للأزمات وللتنمية طويلة الأجل، والاعتراف بالمخاطر الكامنة في إمكانية تحويل حسابات رأس المال.
    On the level of society in general, this question of impunity raises the issue of the social dimension of reparation, known as the process of reconciliation. UN وعلى مستوى المجتمع بوجه عام، تثير مسألة الإفلات من العقاب هذه قضية البُعد الاجتماعي للجبر، المعروف بعملية المصالحة(10).
    5. Stresses the need for the economic programmes arising from foreign debt to take account of the specific characteristics, conditions and needs of the debtor countries and the need to incorporate the social dimension of development; UN 5- تشدد على ضرورة أن تأخذ البرامج الاقتصادية الناشئة عن الديون الخارجية في الاعتبار خصائص البلدان المدينة وظروفها واحتياجاتها المحددة، فضلاً عن ضرورة إدماج البُعد الاجتماعي للتنمية؛
    social dimension of sustainable development UN البُعد الاجتماعي للتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد