ويكيبيديا

    "التآزرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • synergies
        
    Potential synergies and benefits from future adaptation strategies should focus on land and soils. UN وينبغي أن تركز التآزرات والفوائد المحتملة الناتجة عن استراتيجيات التكيف مستقبلاً على الأراضي والتربة.
    Recognition that international synergies can translate into national and regional synergies UN √ الاعتراف بأن التآزرات الدولية يمكن أن تُترجم إلى تآزرات وطنية وإقليمية.
    Recommendations for coordination by the Commission are another crucial aspect that will enhance cooperation and coherence in the field of international post-conflict issues, thereby enhancing synergies on the ground. UN وتمثل توصيات اللجنة بالتنسيق جانبا حاسما آخر سيعزز التعاون والاتساق في مجال المسائل الدولية المتعلقة بما بعد انتهاء الصراع، ومن ثم يعزز التآزرات على أرض الواقع.
    It was also necessary to take into account possible synergies between the Convention and other multilateral agreements on the environment. UN وقال إن من الضروري أيضا مراعاة التآزرات الممكنة بين الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة.
    VII.12). Evaluation activities continuously shape the work of the Department by guiding synergies and streamlining management decisions. UN إن أنشطة التقييم هي التي تحدد باستمرار شكل عمل الإدارة من خلال التآزرات الموجّهة وتبسيط القرارات الإدارية.
    Other relevant ministries with which synergies should be encouraged were the ministries of innovation and employment. UN وهناك وزارات أخرى ذات صلة ينبغي تشجيع التآزرات معها هي الوزارات المعنية بالابتكار والتوظيف.
    They encouraged UNFPA to strengthen synergies with other development partners. UN وشجعت الصندوقّ على تقوية التآزرات مع جهات شريكة أخرى في التنمية.
    They encouraged UNFPA to strengthen synergies with other development partners. UN وشجعت الصندوقّ على تقوية التآزرات مع جهات شريكة أخرى في التنمية.
    These projects were showcased at the Financing Summit for Africa's Infrastructure, held on 14 and 15 June in Dakar, with a view to securing financing through innovative synergies between the public and private sector. UN وعُرضت هذه المشاريع على مؤتمر قمة داكار لتمويل تطوير البنية التحتية في أفريقيا، الذي عقد في 14 و 15 حزيران/يونيه 2014، بغية تأمين التمويل من خلال التآزرات الابتكارية بين الجمهور والقطاع الخاص.
    It found that the programme has contributed effectively at global, national and community levels, building on the synergies between levels to influence collective change. UN ووجد أن البرنامج أسهم بصورة فعَّالة على الصُعد العالمية، الوطنية والمجتمعية، بناء على التآزرات بين الصُعد في التأثير لإحداث تغير جماعي.
    The project has been defined to focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage and to ensure synergies and avoid duplication with other programmes being put in place by other actors. UN وقد حُدِّد المشروع للتركيز على مجالات للأمم المتحدة فيها ميزة نسبية واضحة ولضمان التآزرات وتفادي الازدواج مع برامج أخرى تضعها جهات فاعلة أخرى.
    Looking ahead, the United Nations can do more to build synergies of technology, policy and capacity in this field. UN وإذ تتطلع الأمم المتحدة إلى المستقبل، بوسعها أن تفعل المزيد لبناء التآزرات في التكنولوجيا، والسياسة والقدرة في هذا الميدان.
    To forge synergies with other agencies and avoid duplication, UNEP cooperates with other institutions at the national, regional and global levels. UN ولدعم التآزرات مع الوكالات الأخرى وتجنب الإزدواجية، يتعاون البرنامج مع مؤسسات أخرى على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Relevant ministries and departments of the State Council will sincerely fulfil their responsibilities, and strengthen coordination and cooperation, so as to achieve synergies for addressing climate change. UN وستقوم الوزارات وإدارات مجلس الدولة ذات الصلة، بكل أمانة، بالوفاء بمسؤولياتها، كما أنها ستتولى تعزيز التنسيق والتعاون من أجل بلوغ التآزرات اللازمة للتصدي لتغير المناخ.
    It will also assist in building synergies and strengthen collaboration between the United Nations, its organs and other international organizations in meeting the challenges of proliferation and terrorism. UN كما سيساعد في بناء التآزرات وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الدولية الأخرى، في مواجهة تحديات الانتشار والإرهاب.
    E. Creating synergies through the global value-chain UN هاء- إقامة التآزرات عن طريق سلسلة القيم العالمية
    Consider too the powerful synergies of like-minded groupings of State and civil society actors working together. UN ولنتأمل أيضا التآزرات القوية لتجمعات الجهات الفاعلة التابعة للدول والتابعة للمجتمع المدني ذات الرؤية الفكرية المتماثلة وهي تعمل سوياً.
    The latter locations are placed in various areas at the regional and cross-regional levels, where the social protection projects are being implemented, so as to create stronger synergies. UN والمواقع الأخيرة مقامة في مناطق مختلفة على المستويين الإقليمي والأقاليمي، حيث يجري تنفيذ مشاريع الحماية الاجتماعية، بغية تقوية التآزرات.
    The extent to which electrification policies are able to harness potential synergies with climate mitigation and adaptation objectives depends on how well electrification policies are integrated into national development and climate policies. UN إن قدرة سياسات الكهربة على استغلال التآزرات المحتملة مع أهداف التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه تتوقف على كيفية إدماج سياسات الكهربة جيداً في السياسات الوطنية المعنية بالتنمية والمناخ.
    Building capabilities and stimulating synergies appear to be the way to proceed to create a sustainable monitoring programme. UN 90 - يبدو أن بناء القدرات، وتشجيع التآزرات هما الطريق إلى التقدم نحو إقامة برنامج مستدام للرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد