ويكيبيديا

    "التآزر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • synergy
        
    • the synergies
        
    The first segment was devoted to presentations on activities to achieve synergy from the perspective of an environmental convention. UN وكرست الشريحة الأولى لعروضٍ عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق التآزر من منظور أي اتفاقية من اتفاقيات البيئة.
    The activities selected are those in which maximum synergy might be expected by joint or shared action of the two secretariats. UN وسوف تُختار الأنشطة التي يُتوقع أن تحقق أكبر قدر من التآزر من خلال العمل المشترك أو المتقاسم بين الأمانتين.
    Links between terrorism and other forms of crime: synergy for technical assistance delivery UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Links between terrorism and other forms of crime: synergy for technical assistance delivery UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    The Executive Director further looks forward to the consideration of the issue and review of the synergies arrangements by the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at their extraordinary meetings in 2013. UN ويتطلّع المدير التنفيذي كذلك إلى النظر في المسألة واستعراض ترتيبات التآزر من قِبَل مؤتمر الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها الاستثنائية في 2013.
    To the extent that agencies factor in these elements, accountability and priority setting are synergy enhancing. UN وكلما أخذت الوكالة هذه العناصر في حسابها، تعزز التآزر من خلال المساءلة وتحديد الأولويات.
    Mutual distrust has replaced the synergy for peace as the modus operandi between Israel and the Palestinian Authority. UN وقد حل عدم الثقة المتبادل محل التآزر من أجل إحلال السلام بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Public policies to address tobacco use and noncommunicable diseases provide opportunities for synergy through: UN وتتيح السياسات العامة الرامية إلى معالجة تعاطي التبغ والأمراض غير المعدية فرص التآزر من خلال ما يلي:
    The review process was an opportunity for UNOWA and United Nations peacekeeping missions in the subregion to renew their joint commitment to working in synergy towards the implementation of those important instruments. UN وشكلت عملية الاستعراض فرصة أمام المكتب وبعثات حفظ السلام في المنطقة دون الإقليمية لتجديد التزامها المشترك بالعمل في إطار من التآزر من أجل تنفيذ هذه الصكوك الهامة.
    In the case of the LDCs, a multidisciplinary approach for the programmes and projects may be adopted to ensure synergy for better results. UN بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً، لعلّه ينبغي اعتماد نهج متعدّد التخصّصات بشأن البرامج والمشاريع وذلك لضمان التآزر من أجل تحقيق نتائج أفضل.
    37. The preparation of the new multi-year work programme of the Commission on the Status of Women provides an opportunity for increasing such synergy. UN 37 - ويتيح إعداد برنامج عمل جديد متعدد السنوات للجنة وضع المرأة فرصة لزيادة التآزر من هذا القبيل.
    Likewise, it is an important forum to create synergy for finding solutions to these issues, envisaging global peace and security as a sine qua non condition for development and prosperity. UN وبالمثل، فإنها منتدى هام لإيجاد التآزر من أجل العثور على حلول لهذه القضايا، تتوخى إحلال السلام والأمن العالميين، باعتبارهما شرط لازما للتنمية والازدهار.
    In addition, the Section continued to participate in the Justice Sector Coordination Group with a view to maximizing synergy through enhanced coordination among development partners in the justice sector. UN وإلى جانب ذلك، يواصل القسم المشاركة في فريق تنسيق قطاع العدل بغية تحقيق أكبر قدر من التآزر من خلال التنسيق المعزز بين الشركاء الإنمائيين في قطاع العدل.
    It is suggested that Parties should explore opportunities to link their efforts to other existing initiatives in order to enhance synergy for exchange of information and data gathering. UN واقتُرح على الأطراف أن تتحرى عن فرص ربط جهودها بالمبادرات الموجودة الأخرى لتعزيز أوجه التآزر من أجل تبادل المعلومات وجمع البيانات.
    III. Links between terrorism and other forms of crime: synergy for technical assistance delivery UN ثالثا - الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    After a mission is established, periodic reviews should be undertaken to ensure that its activities are implemented effectively and efficiently, on the basis of previously defined expected achievements and indicators, including through cost reductions and enhanced synergy through cooperation and coordination with other missions in the same region, as appropriate. UN وبعد إنشاء بعثة، ينبغي إجراء استعراضات دورية للتأكد من أن أنشطتها تنفذ بفعالية وكفاءة، استنادا إلى الانجازات والمؤشرات المتوقعة والمحددة سابقا، بما في ذلك من خلال خفض التكاليف وتعزيز التآزر من خلال التعاون والتنسيق مع بعثات أخرى في المنطقة نفسها، حسب الاقتضاء.
    After a mission is established, periodic reviews should be undertaken to ensure that its activities are implemented effectively and efficiently, on the basis of previously defined expected achievements and indicators, including through cost reductions and enhanced synergy through cooperation and coordination with other missions in the same region, as appropriate. UN وبعد إنشاء بعثة، ينبغي إجراء استعراضات دورية للتأكد من أن أنشطتها تنفذ بفعالية وكفاءة، استنادا إلى الانجازات والمؤشرات المتوقعة والمحددة سابقا، بما في ذلك من خلال خفض التكاليف وتعزيز التآزر من خلال التعاون والتنسيق مع بعثات أخرى في المنطقة نفسها، حسب الاقتضاء.
    Some participants suggested that opportunities for promoting cooperation and to achieve synergy could be found by regionalizing the assessment of impacts. UN 68- واقترح بعض المشاركين أنه يمكن إيجاد الفرص المناسبة لتعزيز التعاون وتحقيق التآزر من خلال جعل عملية تقييم الآثار عملية إقليمية.
    The domestic remedy introduced by the Turkish authorities in cooperation with the ECtHr on return-to-village applications is a clear demonstration of how the Court and States can operate in synergy to prevent human rights violations. UN ويعتبر سبيل الانتصاف المحلي الذي اتخذته السلطات التركية بالتعاون مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فيما يتعلق بطلبات العودة إلى القرية، دليلاً قـوياً على إمكانية تعاون المحكمة مع الدول في إطار من التآزر من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Policy Dialogue emphasizes the importance of strengthening regional and subregional connectivity in all different modes, such as highways, railways, waterways, pipelines and information highways, to exploit the synergies for mutual benefit. UN ويشدد الحوار حول السياسات على أهمية تعزيز الترابط الإقليمي ودون الإقليمي في جميع الوسائط المختلفة، مثل الطرق السريعة، والسكك الحديدية، والمجاري المائية، وخطوط الأنابيب، والطرق السريعة للمعلومات، لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة.
    the synergies Oversight Team comprises the Executive Secretaries of the three conventions, a representative of the Executive Director of UNEP and a representative of the Director-General of FAO. UN 12 - ويتألف فريق الإشراف على أوجه التآزر من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وممثل التنفيذي للمدير لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وممثل للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد