ويكيبيديا

    "التأثير الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian impact
        
    • human impact
        
    We therefore recently co-sponsored a United States-led proposal to address aspects of the humanitarian impact of anti-vehicle mines. UN ولذلك انضممنا مؤخرا إلى مقدمي اقتراح بقيادة الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التأثير الإنساني للألغام المضادة للمركبات.
    We are concerned about the adverse humanitarian impact of the use of cluster munitions. UN ويساورنا القلق حيال التأثير الإنساني السلبي لاستخدام الذخائر العنقودية.
    The humanitarian impact on the people of Cuba, especially in the area of health care and food, is especially saddening. UN إن التأثير الإنساني على شعب كوبا، ولا سيما في مجال الرعاية الصحية والغذاء، أمر محزن جدا.
    We must not shy away from considering the humanitarian impact of certain weapons and munitions, and, if need be, take action. UN ويجب ألا نحجم عن النظر في التأثير الإنساني للأسلحة والذخائر المعينة وأن نتخذ إجراء، إذا اقتضى الأمر.
    :: human impact on water supply is evident through the different " footprints " of economic activity and also of poverty UN :: يتضح التأثير الإنساني على إمدادات المياه من خلال الآثار المختلفة للنشاط الاقتصادي وكذلك الفقر
    The Movement recognizes the adverse humanitarian impact caused by the use of cluster munitions. UN وتدرك الحركة التأثير الإنساني الحاد الناجم من استخدام الذخائر العنقودية.
    The European Union is deeply concerned about the humanitarian impact of cluster munitions. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق حيال التأثير الإنساني للذخائر العنقودية.
    The European Union is deeply concerned about the humanitarian impact caused by cluster munitions. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق حيال التأثير الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية.
    minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions UN أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر
    The inclusion of experts to monitor the humanitarian impact of sanctions has also contributed to the body of knowledge on this topic. UN وقد أسهمت أيضا مشاركة الخبراء في رصد التأثير الإنساني للجزاءات في تراكم كمٍّ من المعرفة حول هذا الموضوع.
    As an affected country, we can speak with authority about the humanitarian impact of landmines and the high cost of mine clearance. UN وفي وسعنا، بوصفنا بلدا متضررا، أن نتكلم بثقة عن التأثير الإنساني للألغام الأرضية والكلفة العالية لإزالة الألغام.
    Accordingly, other possibilities to address the humanitarian impact of such MOTAPM may be explored. UN بالتالي، يمكن البحث في إمكانات أخرى لمواجهة التأثير الإنساني لمثل هذه الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    The briefing by the Humanitarian Envoy focused on the humanitarian impact of the crisis in Côte d'Ivoire and its implications for the entire West African region. UN وركزت إحاطة مبعوثة الشؤون الإنسانية على التأثير الإنساني للأزمة في كوت ديفوار ومضاعفات ذلك في كامل منطقة غرب أفريقيا.
    The humanitarian impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities: East Jerusalem. UN التأثير الإنساني لحاجز الضفة الغربية على المجتمعات الفلسطينية: القدس الشرقية.
    (xiv) Any other measure to address the humanitarian impact arising from MOTAPM use. UN أية تدابير أخرى لمعالجة التأثير الإنساني الناجم عن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to address the humanitarian impact caused by cluster munitions; UN تمتثل للالتزامات المحددة في هذا البروتوكول، سواء بصورة فردية أو بالتعاون مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، لمواجهة التأثير الإنساني الذي تتسبب فيه الذخائر العنقودية؛
    The humanitarian impact of the takeover of Palestinian water springs by Israeli settlers. UN التأثير الإنساني لاستيلاء المستوطنين على مياه الينابيع الفلسطينية.
    With the strengthening and more frequent storms and hurricanes wrought by climate change, and Cuba's geographic susceptibility to such natural disasters, the humanitarian impact of the embargo becomes even more acute. UN ومع اشتداد العواصف والأعاصير التي يجلبها تغير المناخ وتواترها، وتعرُّض كوبا جغرافياً لمثل هذه الكوارث الطبيعية، يصبح التأثير الإنساني لهذا الحصار حتى أكثر حدّة.
    II. The humanitarian impact of anti-vehicle mines (AVMs) 2 UN ثانياً - التأثير الإنساني الناشئ عن الألغام المضادة للمركبات 2
    II. The humanitarian impact of AVMs UN ثانياً- التأثير الإنساني الناشئ عن الألغام المضادة للمركبات
    The human impact of the map on both Greek Cypriots and Turkish Cypriots was my overarching concern. UN وكان التأثير الإنساني لهذه الخريطة على القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك على السواء همي الأول().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد