ويكيبيديا

    "التأثير الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development impact
        
    • developmental impact
        
    The development impact of the Agreement needs careful assessment. UN ويستلزم التأثير الإنمائي لاتفاق مكافحة التزييف التجاري تقييما متأنيا.
    Again, the extent to which a company is willing to cooperate with local suppliers determines the development impact it will have in this area. UN وإن مدى استعداد شركة ما للتعاون مع المورّدين المحليين هو الذي يحدد، هنا أيضاً، التأثير الإنمائي الذي ستخلفه الشركة في هذا المجال.
    The development impact and cost effectiveness were reiterated as the main criteria. UN وتم التأكيد على أن المعيارين الرئيسين هما التأثير الإنمائي والفعالية من حيث التكلفة.
    It may be expected that the developmental impact of activities will be highest where long-term relationships have been established. UN وقد يُتوقع أن يكون التأثير الإنمائي للأنشطة أكبر في المجالات التي أُقيمت فيها علاقات طويلة الأمد.
    However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. UN غير أن هناك حاجة إلى زيادة التأثير الإنمائي للتحويلات المالية.
    It has an evolving reform agenda that seeks to increase the development impact in the region. UN ولدى المصرف خطة إصلاح متطورة تسعى إلى زيادة التأثير الإنمائي في المنطقة.
    Assessing the development impact of RTAs is however complex, including owing to the paucity of services data. UN بيد أن تقييم التأثير الإنمائي لاتفاقات التجارة الإقليمية أمر معقد نظراً إلى أمور من بينها شح البيانات المتعلقة بالخدمات.
    This would help to create an understanding of the development impact of value chains and the relationship between different levels of policymaking and sustainable development. UN ومن شأن هذا أن يساعد في تيسير فهم التأثير الإنمائي لسلاسل القيمة والعلاقة بين مختلف مستويات رسم السياسات والتنمية المستدامة.
    This would allow global and national policymakers to carefully balance the development impact of policies affecting trade, finance, investment and technology. UN ومن شأن ذلك أن يمكن واضعي السياسات على الصعيدين العالمي والوطني من أجل الموازنة بدقة بين التأثير الإنمائي للسياسات التي لها انعكاساتها على التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    (g) Explore new and innovative ways to maximize the development impact of aid, especially at a time of dwindling resources. UN (ز) أن يبحث عن طرق جديدة ومبتكرة لتعظيم التأثير الإنمائي للمعونة، خصوصاً في وقت يشهد تقلصاً في الموارد.
    He advocated finding a tried and tested tool to measure the development impact of investment policies with a view to ensuring policy effectiveness and assisting policymakers in their current efforts. UN ودعا إلى إيجاد أداة مُجرَّبة لقياس التأثير الإنمائي لسياسات الاستثمار بغية ضمان فعالية السياسات ومساعدة واضعي السياسات في ما يبذلونه من جهود.
    It entails drawing on the capacities of all organizations and exploring and capitalizing on opportunities for synergies and complementarities in the work of United Nations entities, with a view to achieving greater development impact. UN وهو يستلزم الاستفادة من قدرات جميع المنظمات واستطلاع واغتنام الفرص المتاحة للتعاضد والتكامل في أعمال كيانات الأمم المتحدة بغية تحقيق المزيد من التأثير الإنمائي.
    These issues could be analysed through, for example, stocktaking of existing empirical studies on the development impact of FDI in different countries. UN وقال إن هذه المسائل يمكن تحليلها مثلاً من خلال استعراض الدراسات التجريبية القائمة بخصوص التأثير الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر في مختلف البلدان.
    The secretariat also published three issues of the Transnational Corporations journal, containing various articles analysing the development impact and policy implications of FDI. UN كما نشرت الأمانة ثلاثة أعداد من مجلة الشركات عبر الوطنية تتضمن مقالات مختلفة تحلل التأثير الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر وآثاره على السياسة العامة.
    With a view to identifying best practices for maximizing the development impact of corporate activities, this study sheds light on voluntary enterprise policies on environmental, social and governance issues among 40 of the largest enterprises in 10 of the largest emerging markets. UN وللوقوف على أفضل الممارسات من أجل تعظيم التأثير الإنمائي لأنشطة الشركات، تلقي هذه الدراسة الضوء على السياسات الطوعية التي تنتهجها الشركات فيما يتعلق بالقضايا البيئية والاجتماعية وقضايا الإدارة من بين 40 شركة من أكبر الشركات العاملة في 10 من أكبر الأسواق الناشئة.
    Cooperation between State and non-State stakeholders, and between States, is critical in optimizing the developmental impact of migration. UN والتعاون بين الجهات الفاعلة من دول وغير دول وما بين الدول ذو أهمية حاسمة لتحقيق التأثير الإنمائي الأمثل للهجرة.
    This situation in turn may reduce the developmental impact of projects and programmes at the national level. UN وهذا الوضع قد يقلل بدوره من التأثير الإنمائي للمشاريع والبرامج على المستوى الوطني.
    Official development assistance (ODA) has also been increasingly linked to excessive conditionality in connection with structural adjustment, thereby undermining the developmental impact of aid. UN كما أن المساعدة الإنمائية الرسمية كانت أيضاً مرتبطة على نحو متزايد بشروط مفرطة فيما يتعلق بالتكيف الهيكلي، مما أضعف التأثير الإنمائي للمعونة.
    The long-term developmental impact of technical cooperation activities is more difficult to measure. UN 65- والأمر الأكثر صعوبة هو قياس التأثير الإنمائي لأنشطة التعاون التقني على الأمد الطويل.
    The expert meetings had examined the developmental impact of FPI and its role in the growth of domestic capital markets and FPI liberalization, as well as the challenges facing Governments in that respect. UN وبحثت اجتماعات الخبراء التأثير الإنمائي للاستثمارات في الحوافظ المالية ودورها في نمو أسواق رؤوس الأموال المحلية وتحرير هذه الاستثمارات، إلى جانب التحديات التي تواجه الحكومات في هذا الصدد.
    To reap the benefits of the report and maximize the developmental impact of FDI, it is key to put into action the proposed recommendations. UN ولا بد من تنفيذ التوصيات المقترحة بغية الاستفادة من التقرير وتحقيق الحد الأقصى من التأثير الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد