ويكيبيديا

    "التأثير المالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial impact
        
    • fiscal impact
        
    Actuarial study to determine the financial impact of after-service health insurance UN الدراسة الاكتوارية لتحديد التأثير المالي للتأمين الصحي لما بعد الخدمة
    Explanation of guidelines for measuring the financial impact of recommendations UN توضيح المبادئ التوجيهية لقياس التأثير المالي للتوصيات
    In 2011, in its audit report of the secretariat of the Basel Convention, the Office of Internal Oversight Services noted the lack of cost-benefit analysis on the financial impact of the integration of the three conventions. UN وفي عام 2011، أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقرير مراجعة الحسابات الذي أعده لأمانة اتفاقية بازل إلى عدم إجراء تحليل العائد للتكاليف بشأن التأثير المالي المترتب على إدماج الاتفاقيات الثلاث.
    The United Nations and the Government of the Dominican Republic are continuing to work on the elaboration of a memorandum of understanding concerning support for MINUSTAH with a view to further reducing the financial impact on the Mission. UN وتواصل الأمم المتحدة وحكومة الجمهورية الدومينيكية السعي من أجل وضع مذكرة تفاهم بشأن دعم البعثة بهدف زيادة ترشيد التأثير المالي في البعثة.
    Meeting of experts to consider the fiscal impact of trade liberalization on the Caribbean economies UN اجتماع خبراء للنظر في التأثير المالي المترتب على تحرير التجارة في اقتصادات منطقة البحر الكاريبي.
    The Mission maintains a minimum quantity of reserve fuel, further minimizing the financial impact of possible misappropriation. UN تحتفظ البعثة بحد أدنى من كميات الوقود الاحتياطي مما يؤدي بالتالي إلى التقليل إلى أدنى قدر ممكن من التأثير المالي للاختلاسات المحتملة.
    III. Explanation of guidelines for measuring the financial impact of recommendations UN الثالث - توضيح المبادئ التوجيهية لقياس التأثير المالي للتوصيات
    Findings with a financial impact may be identified while analysing processes, reviewing the utilization of assets, assessing procurement activities, reviewing the compliance of benefits paid with rules and procedures or benchmarking costs against the cost of other entities carrying out similar activities. UN ويمكن معرفة النتائج ذات التأثير المالي أثناء تحليل العمليات، أو مراجعة استخدام الأصول، أو تقييم أنشطة المشتريات، أو استعراض مطابقة الفوائد المدفوعة للقواعد والإجراءات، أو قياس التكاليف بمقارنتها مقابل التكلفة التي تكبدتها كيانات أخرى تقوم بنفس الأنشطة.
    For recurring savings or recurring additional income, the financial impact is calculated on the savings that can be achieved during a two-year period. UN وبالنسبة للوفورات المتكررة أو للدخل الإضافي المتكرر، يحسب التأثير المالي علي الوفورات التي يمكن بلوغها أثناء فترة السنتين.
    In response to several queries regarding the regionalization exercise for UNHCR's representation in Europe, she pointed out that it was too early to calculate the financial impact. UN ورداً على العديد من التساؤلات المتعلقة بالهيكلة الإقليمية لتمثيل المفوضية في أوروبا، أشارت إلى أن من المبكر جداً حساب التأثير المالي.
    The operational reserve was required to be used to cover such extraordinary costs, even though it was never meant to be used for such purposes, and the current financial difficulties facing UNOPS at present are largely due to the critically low level of the operational reserve resulting from the financial impact of the relocation. UN فتعين استخدام الاحتياطي التشغيلي لتغطية هذه التكاليف الاستثنائية رغم أنها لم تخصص البتة لهذه الأغراض، وتعزى الصعوبات المالية التي يواجهها المكتب في الوقت الراهن إلى حد بعيد إلى التدني الكبير جدا في مستوى الاحتياطي التشغيلي نتيجة التأثير المالي للانتقال.
    Total financial impact UN مجموع التأثير المالي
    8. Preliminary studies indicate that the direct financial impact on Cuba exceeds US$ 79 billion -- nearly 3 times Cuba's gross domestic product, approximately 18 times the value of its annual imports and nearly 8 times its external debt. UN 8 - وتشير الدراسات الأولية إلى أن التأثير المالي المباشر على كوبا يجاوز 79 بليون دولار - أي تقريبا 3 أضعاف الناتج المحلي الإجمالي لكوبا أو نحو 18 ضعفا لقيمة وارداتها السنوية وحوالي 8 أضعاف دَينها الخارجي.
    The financial impact was immediate: in anticipation of monetary easing, and after it began, the euro fell sharply, bond yields in the eurozone’s core and periphery fell to very low levels, and stock markets started to rally robustly. News-Commentary وكان التأثير المالي فوريا: فتحسباً للتيسير النقدي، وبعد بدايته، انخفضت قيمة اليورو بشكل حاد، وانخفضت عائدات السندات في قلب منطقة اليورو وأطرافها إلى مستويات منخفضة للغاية، وبدأت أسعار الأسهم تسجل ارتفاعات قوية. وكان هذا، جنباً إلى جنبي مع الهبوط الحاد في أسعار النفط، سبباً في تعزيز النمو الاقتصادي.
    In financing, investing and/or operating decisions, incorporate the financial impact of environmental issues such as waste disposal and depletion of natural resources and the impact on cost and profit calculations in the short and long terms. UN (ه) فيما يتعلق بقرارات التمويل والاستثمار و/أو التشغيل، يُدرج التأثير المالي لقضايا البيئة مثل التخلص من النفايات ونضوب الموارد الطبيعية والتأثير على حسابات التكلفة والربح في الأجلين القصير والطويل؛
    The catering services subsidies are not reflected in the financial statements of the VIC Catering Services (Annex I). The financial impact of the new contractual arrangement was below the expectations of UNIDO. UN وليست الاعانات المقدمة لدعم خدمات المطاعم مجسدة في البيانات المالية لخدمات المطاعم بالمركز (المرفق الأول). وقد كان التأثير المالي للترتيب التعاقدي الجديد أدنى من توقعات اليونيدو.
    31. UNFPA has created a new field in the database maintained by the Division for Oversight Services to track the financial impact of the modified audit opinion from 2005 onwards (paragraph 79). UN 31 - وأنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان مجالاً جديداً في قاعدة البيانات التي تشغلها شعبة خدمات الرقابة، لتتبع التأثير المالي للآراء المعدّلة لمراجعي الحسابات منذ عام 2005 فصاعداً (الفقرة 79).
    66. Predatory lending practices have been described as including features such as unreasonable and unjustifiable loan terms and outright fraudulent behaviour that maximizes the destructive financial impact on consumers of inappropriate marketing strategies and loan provisions. UN 66- وقد وُصِفت ممارسات الإقراض المجحِفة بأنها تنطوي على شروط إقراض غير معقولة وغير عادلة، وتتسم بسلوك احتيالي صريح يُضخِّم التأثير المالي المدمِّر للاستراتيجيات التسويقية غير السليمة وشروط الإقراض على المستهلكين.
    This would suggest that the financial impact of these audit opinions has declined from 2006 to 2007 (table 4) indicating a possible decrease in the financial risks. UN ويشير هذا الأمر إلى أن التأثير المالي لآراء مراجعة الحسابات هذه قد انخفض من عام 2006 إلى عام 2007 (الجدول 4) مما يشير إلى احتمال انخفاض المخاطر المالية.
    Study on the fiscal impact of trade liberalization in the economies of the subregion UN دراسة عن التأثير المالي المترتب على تحرير التجارة في اقتصادات منطقة البحر الكاريبي.
    These are challenging times, but the United States remains committed to substantially increasing our own official development assistance, despite the fiscal impact of the current crisis. UN هذه أوقات عصيبة، لكن الولايات المتحدة ما فتئت ملتزمة بزيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة، رغم التأثير المالي للأزمة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد