ويكيبيديا

    "التأثير المضاعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiplier effect
        
    • multiplier effects
        
    • the combined effect
        
    • combined effect of
        
    Nonetheless, the multiplier effect is becoming an increasingly useful concept for the GM in measuring its impact on resource mobilization. UN ومع ذلك فقد أصبح التأثير المضاعف مفهوماً ذا أهمية متنامية بالنسبة للآلية العالمية لقياس انعكاساته على تعبئة الموارد.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN ويسهم ذلك في تعزيز التأثير المضاعف الذي تحدثه البعثة على الأجل الأطول.
    Additionally, work is designed with a train-the-trainer component, so the multiplier effect is significant. UN وبالإضافة إلى ذلك، صيغ العمل على أساس عنصر تدريب المدربين، لكي يبلغ التأثير المضاعف درجة كبيرة.
    The multiplier effects are particularly significant where agricultural growth is widely spread across large segments of a very poor population. UN ويكتسب التأثير المضاعف أهمية خاصة حيث يكون النمو الزراعي منتشراً على نطاق واسع عبر فئات كبيرة من السكان الفقراء جداً.
    Furthermore, the combined effect of Sections 33-46 of the same Constitution also guarantees equality of sexes under same conditions. UN أيضاً زيادة على ذلك، فإن التأثير المضاعف للبنود 33 إلى 46 من نفس الدستور يكفل أيضاً مساواة الجنسين في إطار نفس الظروف.
    Public sector funding could also bring increased economic benefits through the multiplier effect. UN وبوسع التمويل من القطاع العام أن يحقق أيضاً المزيد من الفوائد الاقتصادية من خلال التأثير المضاعف.
    Some illustration of the GM multiplier effect. UN :: بعض الرسوم التوضيحية لبيان التأثير المضاعف للآلية العالمية.
    Against this background, a few cases are examined below as examples of the multiplier effect of GM interventions. UN وفي ضوء هذه الخلفية ترد فيما يلي دراسة القليل من الحالات كأمثلة على التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية.
    In West Africa, the multiplier effect of GM interventions can be seen under the SRAP. UN وفي غرب أفريقيا، يمكن ملاحظة التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية في برامج العمل دون الإقليمية.
    The contribution of UNESCO serves as a catalyst to projects with a multiplier effect and can leverage additional funding. UN ومساهمة اليونسكو تعتبر عاملا حفاز للمشاريع ذات التأثير المضاعف ويمكن أن تزيد من التمويل المتوافر.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN ويسهم ذلك في تعزيز التأثير المضاعف الذي تحدثه البعثة على الأجل الأطول.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN ويسهم ذلك في تعزيز التأثير المضاعف الذي تحدثه البعثة في الأجل الطويل.
    She highlighted the multiplier effect of investments in women, and stated that the Fund was a vital part of the work of UN-Women. UN وسلطت الضوء على التأثير المضاعف للاستثمار في المرأة، وذكرت أن الصندوق يعد جزءا لا غنى عنه لعمل الهيئة.
    (ii) Measure baselines of the trade support institution multiplier effect based on ITC observed activities; UN ' 2` المعايير المرجعية التي تقيس مدى التأثير المضاعف الذي تحدثه مؤسسات الدعم التجاري استنادا إلى ما تم معاينته من أنشطة مركز التجارة الدولية؛
    Field projects are often a collaborative undertaking of several entities aimed at maximizing the multiplier effect of the development cooperation activity. UN وكثيراً ما تكون المشاريع الميدانية عملاً تعاونياً تضطلع به عدة كيانات بغرض تعظيم التأثير المضاعف الذي يخلفه نشاط التعاون الإنمائي.
    They are likely to have important macroeconomic impacts through the multiplier effect in countries in which they represent a sizeable share of capital inflows, and to have a positive impact on lowering poverty. UN ويُحتَمَل أن تترتب على تلك التحويلات آثار هامة في الاقتصاد الكلي بفعل التأثير المضاعف في البلدان التي تمثل فيها حصة كبيرة من تدفقات رأس المال، كما يحتمل أن تؤثر تأثيراً إيجابياً في الحد من الفقر.
    Field projects are often a collaborative undertaking of several entities aimed at maximizing the multiplier effect of the development cooperation activity. UN وكثيرا ما تكون المشاريع الميدانية بمثابة مشروع تعاوني تضطلع به عدة كيانات بغرض تعظيم التأثير المضاعف الذي يخلفه نشاط التعاون الإنمائي.
    The multiplier effect of small projects was especially highlighted, suggesting that bigger projects are not necessarily more effective or productive. UN وتم التشديد خصوصاً على التأثير المضاعف للمشاريع الصغرى، وهو ما يفيد أن المشاريع الأكبر حجماً ليست بالضرورة أكثر فعالية أو إنتاجية.
    In 2012, the Fund will systematically collect data on the " multiplier effects " of the prevention programmes that it directly supports, in order to analyse how those efforts lead to results beyond the prevention of violence against women and girls, that is, how changes in attitudes, norms and behaviour result in better services for women in terms of both quality and quantity. UN وسيعمل الصندوق بشكل منهجي، في عام 2012، على جمع البيانات عن ' ' التأثير المضاعف`` لبرامج الوقاية التي يقدم لها دعما مباشرا، بغرض تحليل الكيفية التي تحقق بها تلك الجهود نتائج تتجاوز مجال منع العنف ضد النساء والبنات؛ أي، تحليل كيفية تحسن الخدمات المقدمة إلى النساء من حيث النوع والكم معا، من خلال إحداث تغيير في المواقف والمعايير وأنماط السلوك.
    7. The decrease under this heading is caused by the combined effect of reductions in salaries ($1,215,300) and common staff costs ($5,526,400). UN 7 - نتج النقصان في إطار هذا البند عن التأثير المضاعف لانخفاض في الرواتب (300 215 1 دولار) والتكاليف العامة للموظفين (400 526 5 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد