impact on foreign medical personnel working in the Jamahiriya | UN | التأثير على العناصر الطبية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية: |
HIV strategies must also begin to have an impact on the social determinants of health. | UN | وعلى استراتيجيات فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً أن تشرع في التأثير على العوامل الاجتماعية المحددة للصحة. |
It is regrettable that such perceptions not only exist but continue to influence the activities of the international community. | UN | ومن المؤسف أن هذه اﻷفكار ليست موجودة فحسب بل أنها ماضية في التأثير على أنشطة المجتمع الدولي. |
This involved the creation of the UNICEF Advocacy Toolkit: A Guide to influencing Decisions that Improve Children's Lives. | UN | وشمل ذلك قيام اليونيسيف بإعداد مجموعة أدوات الدعوة: دليل التأثير على القرارات التي ترمي إلى تحسين حياة الأطفال. |
In a country as wealthy as Canada, poverty, lack of resources and violence against women and girls can also affect educational attainment. | UN | وحتى في بلد بثراء كندا، يمكن أن يؤدي الفقر ونقص الموارد والعنف ضد النساء والفتيات إلى التأثير على مستوى التعليم. |
This change would have the effect of only affecting the offending provisions of the bilateral agreement, rather than affecting the entire instrument. | UN | ونتيجة هذا التغيير هو أنه لا يؤثر إلا على اﻷحكام المخلة من الاتفاق الثنائي، عوضا عن التأثير على كامل الصك. |
Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. | UN | أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي. |
I tend to have this effect on men, leave them breathless. | Open Subtitles | أنا أسبب هذا التأثير على الرجال حيث لا يستطيعون التنفس |
:: The impact on the sustainable economic and social development of the State of destination; | UN | :: التأثير على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في دولة المقصد؛ |
The impact on policy is maximized when the review can be timed and orchestrated in such a way that it feeds into locally driven processes. | UN | ويتم تعظيم التأثير على السياسة عندما يمكن توقيت الاستعراض وتنسيقه بطريقة تغذي العمليات التي تحركها الجهود المحلية. |
What worries us most is that these figures are increasing year after year, with the greatest impact on women and those already vulnerable. | UN | ما يقلقنا أكثر هو أن هذه الأرقام تتزايد عاما بعد عام، مع أكبر قدر من التأثير على النساء والضعفاء أصلا. |
Moreover, Israel was attempting to modify the agreement, which would establish a precedent and could influence the implementation of other agreements. | UN | واﻷكثر من ذلك أن اسرائيل تسعى حاليا إلى تجديد سابقة بتعديل اتفاقية الخليل من أجل التأثير على الاتفاقات المقبلة. |
Do you think I can influence the powers of darkness? | Open Subtitles | هل تعتقد أن بإمكانى التأثير على قوى الظلام ؟ |
Crime prevention attempts to influence the multiple causes of crime. | UN | ويُسعى في إطار منع الجريمة إلى التأثير على الأسباب المتعددة للجرائم. |
Its work included influencing policy decision by ensuring the integration of rural women's issues in national development planning. | UN | وشملت أعماله التأثير على القرار المتعلق بالسياسات من خلال كفالة إدماج قضايا المرأة الريفية ضمن تخطيط التنمية الوطنية. |
influencing the sustainable development of rural areas by increasing the role of dairy smallholders in the food security model | UN | التأثير على التنمية المستدامة للمناطق الريفية عن طريق زيادة دور صغار منتجي الألبان في نموذج الأمن الغذائي |
Their responsibilities include influencing policy and legal matters relating to refugees. | UN | وتشمل مسؤولياتها التأثير على مستوى السياسات والمسائل القانونية المتعلقة باللاجئين. |
You better, before it starts to affect my work. | Open Subtitles | يُستحسّن، قبل أن يبدأ في التأثير على عملي. |
At the same time, efforts to coordinate them are moving forward without in any way affecting their separate identities. | UN | وفي الوقت نفسه، تمضي جهود التنسيق بينها قدما دون التأثير على كياناتها المنفصلة بأي شكل من اﻷشكال. |
There can be challenges when agencies wish to influence policy based on the experience of external consultants. | UN | ويمكن ظهور تحديات عندما ترغب الوكالات في التأثير على السياسات على أساس خبرة استشاريين خارجيين. |
I don't think I've ever had this effect on a woman before. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان لدي هذا التأثير على إمرأة قبل ذلك |
They also have a remarkable power of influence on public opinion. | UN | وتتوفر لديهم أيضا قوة ملحوظة في التأثير على الرأي العام. |
Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. | UN | وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية. |
:: Poverty impact: the demonstrable effect of the project on improving the quality of life of poor communities and individuals | UN | :: التأثير على الفقر: الأثر الواضح للمشروع في تحسين نوعية حياة الفقراء أفرادا وجماعات؛ |
— Practices whose purpose or effect is a refusal to produce a product or service or to influence their levels of production; | UN | ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو الامتناع عن إنتاج سلعة أو خدمة ما أو التأثير على مستويات انتاجها؛ |
Number of systems and arrangements to deal with environmental emergencies or disasters with impacts on the environment. | UN | عدد من النظم والترتيبات لمعالجة الطوارئ أو الكوارث البيئية ذات التأثير على البيئة. |
In addition, the criteria used by Field Personnel Division was developed specifically for identifying the potential scope for absorbing the $83 million cost of the human resources reforms without impacting missions' mandate delivery. | UN | كما أن المعايير التي تستخدمها شعبة الموظفين الميدانيين هي معايير وُضعت خصيصا لتحديد النطاق المحتمل لاستيعاب كلفة إصلاحات الموارد البشرية بمبلغ 83 مليون دولار دون التأثير على إنجاز البعثات لولاياتها. |
In these circumstances, the paramount consideration in implementing change is improved impact at the operational or field level. | UN | وفي هذه الظروف، فإن أهم اعتبار في تحقيق التغيير هو تحسين التأثير على الصعيد التنفيذي أو الميداني. |
Nothing like burning babies when you want to sway the jury. | Open Subtitles | لا مثيل لحرق الأطفال عندما تودّ التأثير على هيئة المحلّفين |