The long delay in the entry into force of that important instrument has been regrettable and runs counter to our desire for a world free of all nuclear threats. | UN | إن التأخر الطويل في دخول ذلك الصك الهام حيز النفاذ هو أمر مؤسف ويتناقض مع رغبتنا في أن يكون لدينا عالم خال من جميع الأخطار النووية. |
The Board considers that the long delay in implementing recommendations is due to inadequate monitoring and lack of realistic targets on the part of the regional bureaux in ensuring implementation of the recommendations. | UN | ويرى المجلس أن سبب التأخر الطويل في تنفيذ التوصيات يعود إلى عدم كفاية الرصد وعدم تحديد أهداف واقعية من جانب المكاتب الإقليمية فيما يتعلق بضمان تنفيذ التوصيات. |
Cancer, in particular, could not be unequivocally attributed to radiation exposure because of the long delay in its emergence and the absence, as yet, of any identified biomarkers for radiation. | UN | والسرطان بصورة خاصة لا يمكن عزوه قطعا إلى التعرض للإشعاع بسبب التأخر الطويل في ظهور أعراضه وبسبب انعدام أي مؤشرات بيولوجية محددة للإشعاع حتى الآن. |
Paragraph 646 indicates that long delays in the disposal of cases in court are a major weakness of the judiciary system. | UN | تشير الفقرة 646 إلى أن حالات التأخر الطويل في البت في القضايا في المحاكم من بين مَواطن ضعف نظام القضاء الرئيسية. |
3. Paragraph 646 indicates that long delays in the disposal of cases in court are a major weakness of the judiciary system. | UN | 3- تشير الفقرة 646 إلى أن حالات التأخر الطويل في البت في القضايا في المحاكم من بين مواطن ضعف نظام القضاء الرئيسية. |
The Committee is also concerned about the long delay in the enactment of a comprehensive legal framework to eliminate discrimination against women and ensure women's enjoyment of their human rights. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء التأخر الطويل في سن إطار قانوني شامل للقضاء على التمييز ضد المرأة ولكفالة تمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
The Committee is also concerned about the long delay in the enactment of a comprehensive legal framework to eliminate discrimination against women and ensure women's enjoyment of their human rights. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء التأخر الطويل في سن إطار قانوني شامل للقضاء على التمييز ضد المرأة ولكفالة تمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
129. In paragraph 276, UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement specific controls to monitor instances of long delay in the payment processing time for its vendors. | UN | 129 - في الفقرة 276، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط محددة لرصد حالات التأخر الطويل في الوقت اللازم لتجهيز المدفوعات لسدادها إلى المورّدين. |
98. Although it notes the long delay in the submission of the report, the Committee welcomes the initial report of the State party, covering events that occurred from the country's independence, and the dialogue with the delegation on the implementation of the provisions of the Covenant. | UN | 98- رغم أن اللجنة لاحظت التأخر الطويل في تقديم التقرير فإنها رحبت بالتقرير الأول من الدولة الطرف الذي يغطي الحوادث التي وقعت منذ استقلال البلاد، وبالحوار مع الوفد بشأن تطبيق أحكام العهد. |
8. The Assembly again expressed its concern about the long delay in completing a supplementary agreement concerning the headquarters of the Authority, and urged the Secretary-General and the Government of Jamaica to continue their efforts to conclude an agreement as soon as possible. | UN | 8 - وأعربت اللجنة مجددا عن قلقها بشأن التأخر الطويل في إتمام الاتفاق التكميلي بشأن مقر السلطة، وحثت الأمين العام وحكومة جامايكا على مواصلة جهودهما من أجل إبرام الاتفاق في أقرب وقت ممكن. |
The President of the Council also arranged for a briefing by the Under-Secretary-General, the Legal Counsel, Hans Corell, on the establishment of the Special Court for Sierra Leone, which served to draw attention to the long delay in establishing the Court as a result of the lack of adequate funding. | UN | ورتب رئيس المجلس أيضا لإحاطة يقدمها هانز كورل وكيل الأمين العام، المستشار القانوني، عن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون أفادت في توجيه الانتباه إلى التأخر الطويل في إنشاء المحكمة نتيجة لانعدام التمويل الكافي. |
450. On 1 February 2008, the African Summit adopted a resolution on Afro-Arab cooperation, expressing concern at the long delay in convening the second Afro-Arab Summit. | UN | 450 - أصدرت القمة الأفريقية في 1/2/2008 قرارا حول التعاون العربي الأفريقي أعربت فيه عن القلق إزاء التأخر الطويل في انعقاد القمة العربية الأفريقية الثانية. |
276. UNDP agreed with the Board recommendation to implement specific controls to monitor instances of long delay in the payment processing time for its vendors. | UN | 276 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بتطبيق ضوابط محددة لرصد حالات التأخر الطويل في الوقت اللازم لتجهيز المدفوعات لسدادها إلى المورّدين. |
73. Mr. ANDO, while welcoming the delegation, expressed regret at the long delay in the submission of Australia's third and fourth periodic reports. Regarding Australia's past policy visàvis Aboriginals, he endorsed Mr. Scheinin's concern as to the longterm effects of removing children from their parents. | UN | 73- وفي حين رحب السيد آندو بالوفد، فقد أعرب عن أسفه إزاء التأخر الطويل في تقديم أستراليا لتقريريها الدوريين الثالث والرابع، فيما يتعلق بسياسة أستراليا في الماضي إزاء السكان الأصليين، وقال إنه يؤيد هواجس السيد شنن حول الآثار الطويلة الأجل لانتزاع الأطفال من أهلهم. |
9. The Assembly expressed its concern over the long delay in completing a supplementary agreement concerning the headquarters of the Authority, but also took note of the information contained in the addendum to the report of the Secretary-General concerning the recent progress that had been made towards resolving the outstanding issues with respect to the Agreement. | UN | 9 - وأعربت السلطة عن قلقها إزاء التأخر الطويل في إنجاز الاتفاق التكميلي المتعلق بمقر السلطة لكنها أحاطت علما أيضا بالمعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز مؤخرا باتجاه حل المسائل العالقة فيما يتعلق بالاتفاق. |
13. While welcoming the ongoing revision of the 1987 Family Code and the efforts made towards the adoption of the draft gender equality law, the Committee is concerned about the long delay in finalizing these two processes. | UN | 13 - ترحب اللجنة بالتنقيح الجاري لمدونة الأسرة لعام 1987 وبالجهود المبذولة لاعتماد مشروع قانون المساواة بين الجنسين، وإن كانت تشعر بالقلق إزاء التأخر الطويل في وضع هاتين العمليتين في صورتهما النهائية. |
14. While noting the existence of the Strategic Plan 2010-2014 to improve access to justice, the Committee remains concerned about the long delay in the disposal of judicial cases and its negative impact on cases of violence against women. | UN | 14 - في حين تلاحظ اللجنة وجود الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2014 لتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التأخر الطويل في البت في الدعاوى القضائية وما يخلفه ذلك من أثر سلبي على حالات العنف ضد المرأة. |
13. In 2007, CEDAW was concerned about the long delay in enacting a comprehensive legal framework to eliminate discrimination against women and urged Nicaragua to bring national legislation into line with CEDAW. | UN | 13- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بشأن التأخر الطويل في سَن إطار قانوني شامل للقضاء على التمييز ضد المرأة، وحثت نيكاراغوا على مواءمة تشريعها الوطني مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(41). |
106. In previous reports I have noted with growing concern the frequently long delays in the distribution of supplies after delivery to government warehouses. | UN | ١٠٦ - ولقد أشرت في تقاريري السابقة الى القلق المتزايد إزاء تكرار التأخر الطويل في توزيع اﻹمدادات بعد تسليمها الى مستودعات الحكومة. |
Similarly, long delays in the establishment of United Nations commissaries or post exchanges, which retail items of daily necessity and commodities to international personnel, were also a source of hardship. C. Commissaries or post exchange operations | UN | وعلى نحو مماثل، كان هناك أيضا مصدر معاناة آخر يتمثل في التأخر الطويل في بناء تعاونيات تموينية لموظفي الأمم المتحدة أو متاجر للجنود تبيع بالتجزئة المواد الضرورية للاستعمال اليومي فضلا عن بيع السلع الأساسية للموظفين الدوليين. |
10. The effect on the quantity has meant long delays in trying to establish international telephone connections. | UN | ٠١ - ويعني التأثير الكمي في العدد وجود حالات من التأخر الطويل في محاولات اجراء الاتصالات الهاتفية الدولية . |