ويكيبيديا

    "التأخير لمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delay of
        
    • a delay
        
    • the delay
        
    • delays of
        
    A delay of one week in a capital case cannot be deemed compatible with article 9, paragraph 3. UN ولا يمكن اعتبار التأخير لمدة أسبوع في قضية إعدام مما يتفق والفقرة ٣ من المادة ٩.
    It is submitted that a delay of 18 months between arrest and trial is unreasonable. UN ويزعم أن التأخير لمدة ٨١ شهرا بين تاريخ الاعتقال وتاريخ المحاكمة أمر غير معقول.
    She reaffirms that the delay of 29 days in charging the author constitutes a violation of article 9, paragraphs 2 and 3. UN وتعيد التأكيد على أن التأخير لمدة ٢٩ يوما في توجيه الاتهام للشاكي يشكل انتهاكا للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٩.
    In one case, the delay was about 6 years. UN وفي حالة واحدة، كان التأخير لمدة ٦ سنوات.
    Turnaround time: 142 days; a delay of 73 days was attributable to the requisitioning office, which did not amend the requisition. UN الوقت المستغرق: 142 يوما؛ ويمكن أن يعزى التأخير لمدة 73 يوما إلى المكتب الذي قدم الطلب، والذي لم يعدل الطلب.
    The Committee observes that responsibility for the delay of 57 months to adjudicate a matter of minor complexity lies with the authorities of Austria. UN وتلاحظ اللجنة أن المسؤولية عن التأخير لمدة 57 شهراً في البت في مسألةٍ قليلة التعقيد تقع على عاتق السلطات النمساوية.
    The Committee therefore considered the delay of five months before bringing the victim before a judge to be incompatible with the requirement of promptness set forth in article 9, paragraph 3. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن التأخير لمدة خمسة أشهر قبل إحضار السيد كوفاليف أمام قاضٍ لا يتماشى مع شرط السرعة المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9.
    It is submitted that a delay of 18 months between arrest and trial is unreasonable. UN ويزعم أن التأخير لمدة ٨١ شهرا بين تاريخ اﻹيقاف وتاريخ المحاكمة أمر غير معقول.
    The Committee therefore considers the delay of nearly one year and three months before bringing the author before a judge to be incompatible with the requirement of promptness set forth in article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN ولذلك ترى اللجنة أن التأخير لمدة تزيد عن سنة وثلاثة أشهر قبل مثول صاحب البلاغ أمام قاضٍ لا يتوافق مع شرط السرعة المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    The Committee is of the view that in the context of article 9, paragraph 3, and in the absence of any satisfactory explanation for the delay by the State party, a delay of 23 months during which the author was in detention is unreasonable and therefore constitutes a violation of this provision. UN وترى اللجنة في سياق الفقرة ٣ من المادة ٩، وفي عدم وجود أي تفسير مقنع للتأخير من الدولة الطرف، أن التأخير لمدة ٢٣ شهرا ظل الشاكي محتجزا فيها أمر غير معقول ولذا فهو يشكل انتهاكا لهذا الحكم.
    All the above indicates to me that the delay of 23 months between the author's arrest and trial was not necessarily caused by the State party's inaction but was essentially caused by the convenience of the author himself. UN ومن كل ما سبق يتبين لي أن التأخير لمدة ٢٣ شهرا بين القبض على الشاكي ومحاكمته لم يكن بالضرورة ناتجا عن سلبية الدولة الطرف ولكنه ناتج أساسا عن ارتياح الشاكي نفسه.
    Turnaround time: 147 days; a delay of 104 days was attributable to the requisitioning office, which did not amend the requisition or follow up on the processing of the purchase order. UN الوقت المستغرق: 147 يوما؛ ويمكن أن يعزى التأخير لمدة 104 أيام إلى المكتب الذي قدم الطلب، والذي لم يعدل الطلب أو يتابع عملية تقديم طلب الشراء.
    delays of up to three years must not be accepted as normal. UN وقال إنه لا يمكن اعتبار التأخير لمدة تصل إلى ثلاث سنوات شيئا طبيعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد