According to other reliable sources, appropriate disciplinary measures had already been undertaken by the relevant Member States. | UN | ووفقا لمصادر أخرى موثوق بها اتخذت الدول الأعضاء المعنية بالأمر في الأمم المتحدة، بالفعل التدابير التأديبية الملائمة. |
The Department agreed with the Board's recommendation that it impose the appropriate disciplinary measures and consider the scale and effectiveness of the sanctions. | UN | ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بفرض التدابير التأديبية الملائمة والنظر في نطاق العقوبات وفعاليتها. |
An appeal has been lodged, and it is hoped that the Supreme Council of the Magistracy will also pursue appropriate disciplinary proceedings against the judge and prosecutor. | UN | وقدم استئناف ضد هذا الحكم ويؤمل أن يتخذ مجلس القضاء الأعلى الإجراءات التأديبية الملائمة بحق القاضي والمحامي. |
The Defence Office proposed an additional code of conduct for defence counsel, which sets out in further detail the ethical obligations of defence counsel and prescribes appropriate disciplinary proceedings. | UN | واقترح مكتب الدفاع وثيقة إضافية، وهي مبادىء السلوك المهني لمحامي الدفاع، التي تبيّن بمزيد من التفصيل الالتزامات الأخلاقية لمحامي الدفاع وتحدّد الإجراءات التأديبية الملائمة. |
The prompt investigation of alleged abuses by the police, and appropriate disciplinary actions against the culprits, remain vital in maintaining the credibility and legitimacy of the institution in the eyes of the population. | UN | ولا يزال التحقيق السريع في الإساءات المزعومة التي قد ترتكبها الشرطة، واتخاذ الإجراءات التأديبية الملائمة ضد المذنبين أمر حيوي في المحافظة على مصداقية وشرعية المؤسسة في نظر السكان. |
The Administration has taken appropriate disciplinary action, including dismissal in most cases, against staff for whom wrongdoing has been established. | UN | وقد اتخذت اﻹدارة اﻹجراءات التأديبية الملائمة بما في ذلك الفصل من الخدمة في معظم القضايا التي رفعت ضد الموظفين التي ثبت ارتكابهم ﻷعمال غير مشروعة. |
197. The Department agreed with the Board's recommendation that it impose the appropriate disciplinary measures and consider the scale and effectiveness of the sanctions. | UN | 197 - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بفرض التدابير التأديبية الملائمة والنظر في نطاق العقوبات وفعاليتها. |
52. In paragraph 197, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it impose the appropriate disciplinary measures and consider the scale and effectiveness of the sanctions. | UN | 52 - وأعربت إدارة عمليات حفظ السلام، في الفقرة 197 عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم الإدارة بفرض التدابير التأديبية الملائمة والنظر في نطاق العقوبات وفعاليتها. |
IASC Task Force 6. Develop and incorporate into staff rules and regulations appropriate disciplinary procedures for dealing with violations of the core principles when they occur. | UN | 6 - وضع الإجراءات التأديبية الملائمة للتعامل مع انتهاكات المبادئ الأساسية عند وقوعها وإدراجها في النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
In most cases, no reimbursements were made. UNOPS sustained no financial loss and has taken appropriate disciplinary action, including demotion, dismissal and termination of contract, to deal with these matters. | UN | وفي معظم الحالات لم يتم استرداد المبالغ ذات الصلة، ومع ذلك فلم يتحمّل مكتب خدمات المشاريع خسائر، وإنما اتّخذ الإجراءات التأديبية الملائمة بما في ذلك تنزيل الرتبة أو الفصل أو إنهاء العقد في إطار معالجة هذه الأمور. |
:: Quarterly meetings with judicial, military and police authorities to raise major cases of violations of humanitarian and human rights law, including sexual violence and grave violations against children, in order to ensure that appropriate disciplinary measures are taken with a view to ensuring accountability | UN | :: عقد اجتماعات فصلية مع السلطات القضائية والعسكرية والشرطية لمناقشة القضايا الرئيسية المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال، من أجل كفالة اتخاذ التدابير التأديبية الملائمة لضمان المساءلة |
5. In view of the seriousness of the problems uncovered by the UNAVEM III audit, he would like to receive assurances that appropriate disciplinary action had been taken, or would be taken in due course. | UN | ٥ - واستطرد يقول إنه بالنظر إلى خطورة المشاكل التي كشفت عنها مراجعة حسابات بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، إنه يود أن يطمئن بأن التدابير التأديبية الملائمة قد اتخذت أو ستتخذ عندما يحين اﻷوان. |
13. Protocol VI on permanent ceasefire and security arrangements implementation modalities between the Sudanese armed forces and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) similarly states that the recruitment of children is a violation of the provisions of the Agreement, in which event the Ceasefire Joint Military Committee will determine appropriate disciplinary measures. | UN | 13- كما جاء أيضاً في البروتوكول السادس حول وسائل وقف تنفيذ إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان، أن تجنيد الأطفال يُعد انتهاكاً لأحكام تلك الاتفاقية وإذا حدث ذلك تقوم اللجنة العسكرية المشتركة بتحديد الإجراءات التأديبية الملائمة. |
(21) The State party is urged to undertake appropriate disciplinary action against those military officers and officials who knowingly have recruited children for the UPDF. | UN | 21) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الإجراءات التأديبية الملائمة في حق الضباط والمسؤولين العسكريين الذين جندوا عن علم أطفالاً لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية. |
339. The sixth protocol to the 2005 Nifasha agreement on the permanent ceasefire and security arrangements between the Armed Forces and the popular army set out in paragraph 10.1.9 considers the recruitment of child soldiers a violation of the agreement and that should such an act occur the case is to be referred to the Joint Military Committee to determine the appropriate disciplinary measures. Offenders | UN | 340- ونجد أن البروتوكول السادس حول وسائل تنفيذ وقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية باتفاقية نيفاشا 2005 بين القوات المسلحة والجيش الشعبي في الفقـرة 10-1-9 (اعتبر تجنيد الأطفال للقتال انتهاك لأحكام تلك الاتفاقية وإذا حدث ذلك تقوم اللجنة العسكرية المشتركة بتحديد الإجراءات التأديبية الملائمة). |