ويكيبيديا

    "التأديبية والجنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disciplinary and criminal
        
    • disciplinary and penal
        
    The officer was suspended, and appropriate internal disciplinary and criminal investigations are ongoing. UN وقد أوقف الموظف المذكور عن العمل، وتجري الآن التحقيقات التأديبية والجنائية الداخلية المناسبة.
    Take appropriate disciplinary and criminal measures against officials who obstruct or divert humanitarian assistance; UN واتخاذ التدابير التأديبية والجنائية الملائمة ضد المسؤولين الذين يعوقون المساعدة الإنسانية أو يحولونها عن مقصدها؛
    disciplinary and criminal Proceedings and other Judicial Relief UN الإجراءات التأديبية والجنائية وغير ذلك من سُبل الانتصاف القضائي
    205. Below are statistics compiled by the Israel Police and the DIPM regarding treatment of disciplinary and criminal complaints, respectively. UN 205- وفيما يلي الإحصاءات التي جمعتها الشرطة وإدارة التحقيقات مع الشرطة عن مصير الشكاوى التأديبية والجنائية على التوالي:
    These measures should include a reassessment of the regulations allowing the use of live ammunition; the adoption of adequate disciplinary and penal sanctions for members of the security forces who do not respect these regulations; and the provision of adequate riot-control training to all police and troops deployed in the West Bank, including East Jerusalem. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير إعادة تقييم القواعد التنظيمية التي تسمح باستعمال الذخيرة الحية، واعتماد الجزاءات التأديبية والجنائية الملائمة لأفراد قوات الأمن الذين لا يحترمون هذه القواعد التنظيمية، وتوفير القدر الكافي من التدريب في مجال مكافحة الشغب لجميع أفراد الشرطة والجنود المنتشرين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    In addition to those disciplinary and criminal procedures against law enforcement officials described under article 7, detainees may file complaints regarding the conditions of their detention as described below. UN وبالإضافة إلى الإجراءات التأديبية والجنائية ضد موظفي إنفاذ القوانين التي سبق وصفها بموجب المادة 7 يجوز للمحتجزين تقديم شكاوى عن ظروف احتجازهم كما سيأتي فيما يلي.
    It is further concerned at the absence of a data collection system on cases of ill-treatment and at the low number of disciplinary and criminal sanctions. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام لجمع البيانات عن حالات سوء المعاملة وإزاء انخفاض عدد العقوبات التأديبية والجنائية.
    It is further concerned at the absence of a data collection system on cases of ill-treatment and at the low number of disciplinary and criminal sanctions. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام لجمع البيانات عن حالات سوء المعاملة وإزاء انخفاض عدد العقوبات التأديبية والجنائية.
    disciplinary and criminal proceedings following breaches of United Nations standards of conduct UN ألف - الإجراءات التأديبية والجنائية التي تتخذ في حالات خرق معايير السلوك في الأمم المتحدة
    144. disciplinary and criminal proceedings may also be initiated by complaints filed by citizens, typically victims of alleged mistreatment, members of their families or their legal representatives. UN 144- وكذلك يجوز افتتاح الإجراءات التأديبية والجنائية بناء على شكاوى يقدمها المواطنون، إذا وقعوا ضحايا لسوء معاملة، أو يقدمها أفراد عائلاتهم أو ممثلوهم القانونيون.
    Application of computerized databases to track the number of disciplinary and criminal procedures, the level of public trust and access to justice, the reduction of delays in the adjudication of offences, the increased consistency in sentencing and the improved coordination across criminal justice institutions UN ● تطبيق قواعد بيانات محوسبة لتعقّب عدد الاجراءات التأديبية والجنائية ودرجة ثقة الناس ومدى تمكّنهم من اللجوء إلى العدالة والحد من التأخر في اصدار الأحكام بشأن الجرائم المرتكبة، وازدياد الاتساق في أحكام العقوبات الصادرة وتحسن التنسيق بين مؤسسات العدالة الجنائية
    The Office should consider the need to provide the appropriate United Nations unit and the authorities of the relevant State with as much evidence as possible to support the respective disciplinary and criminal proceedings. UN ويتعين على المكتب أن ينظر في اقتضاء تزويد وحدة الأمم المتحدة المناسبة وسلطات الدولة المعنية بأكبر قدر من الأدلة لدعم الإجراءات التأديبية والجنائية ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party provide it with detailed information on complaints filed in connection with such acts and on the disciplinary and criminal sanctions imposed during the past five years. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات مفصلة عن الشكاوى التي قدمت بصدد هذه الأفعال وعن العقوبات التأديبية والجنائية التي فرضت على مدى السنوات الخمس الماضية.
    He suggested that perhaps Member States could be urged to amend their military codes of conduct to provide not only for punishment of disciplinary and criminal offences, but also reparations to victims. UN وأشار إلى أنه ربما كان من المستصوب حث الدول الأعضاء على تعديل مدوناتها لقواعد السلوك العسكري بحيث لا تكتفي بالتنصيص على العقاب على الجرائم التأديبية والجنائية فقط، بل على جبر الضحايا أيضاً.
    With respect to disciplinary and criminal responsibility of military units of United Nations peace operations, he noted that national contingents were subject to the laws governing military personnel in their respective countries, each with its own military and legal traditions. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية التأديبية والجنائية للوحدات العسكرية التابعة لعمليات الأمم المتحدة لدعم السلام، أشار السيد ديكو إلى أن الوحدات العسكرية الوطنية تخضع للقوانين التي تحكم أفراد الجيش في بلدانهم، ولكلّ جيشه وتقاليده القانونية.
    disciplinary and criminal proceedings UN الإجراءات التأديبية والجنائية
    The Committee recommends that the State party take immediate and effective steps to stop these abuses and that the next report contain information on human rights training for the police, investigations of complaints of abuse and disciplinary and criminal measures taken against those found guilty of committing abuses. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية وفعالة لوقف هذه التجاوزات، وتوصيها بأن تضمّن تقريرها المقبل معلومات عن التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة، والتحقيقات في شكاوى الانتهاكات والتدابير التأديبية والجنائية المتخذة ضد الأشخاص الذين يثبت ذنبهم بارتكاب تجاوزات.
    (6) Practice relating to peacekeeping forces is particularly significant in the present context because of the control that the contributing State retains over disciplinary and criminal matters. UN 6) والممارسة المتعلقة بقوات حفظ السلام لها دلالة خاصة في السياق الحالي بسبب السيطرة التي تحتفظ بها الدولة المساهمة بقوات على المسائل التأديبية والجنائية().
    A paragraph (d) should also be added, reading as follows: “Interpreters and translators shall solemnly promise to perform their functions with the utmost fidelity and shall be subject to appropriate disciplinary and penal sanctions for failure to fulfil that duty.” UN ويجب أيضا إضافة الفقرة الفرعية (د) ونصها: " يتعهد المترجمون الشفويون والتحريريون رسميا بأداء مهامهم بكل أمانة ويتعرضون للجزاءات التأديبية والجنائية اللازمة عند عدم أدائهم لهذا الواجب " .
    " (d) Interpreters and translators shall solemnly promise to perform their functions with the utmost fidelity and shall be subject to appropriate disciplinary and penal sanctions for failure to fulfil that duty. " UN " (د) يتعهد المترجمون الشفويون والتحريريون رسميا بأداء مهامهم بكل أمانة ويتعرضون للجزاءات التأديبية والجنائية عند عدم أدائهم لهذا الواجب " .
    In its 2004 report, the European Committee on the Prevention of Torture had also asked the State party for detailed information covering the years 2003 and 2004 on the number of complaints against abusive treatment committed by law enforcement officers, the number of disciplinary and judicial procedures brought on the basis of those complaints and the type of disciplinary and penal measures taken. UN وأضاف أن اللجنة الأوروبية المعنية بمناهضة التعذيب طلبت هي أيضاً في تقريرها لسنة 2004 أن ترسل إليها الدولة الطرف معلومات مفصلة عن عدد الشكاوى من المعاملات السيئة المقدمة ضد أفراد قوات الأمن، وعدد الإجراءات التأديبية والقضائية التي اتخذت بناء على هذه الشكاوى، ونوع العقوبات التأديبية والجنائية التي فرضت، وذلك خلال السنتين 2003 و2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد