ويكيبيديا

    "التأديب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discipline in
        
    • disciplining within
        
    • of discipline
        
    The Education Act states that discipline in schools must respect the dignity of the child. UN وينص قانون التعليم على أن أسلوب التأديب في المدارس ينبغي أن يراعي كرامة الطفل.
    The Ministry of Education, Youth and Sports (MOEYS) has developed A Positive Discipline Manual to promote alternative discipline in schools. UN ووضعت وزارة التعليم والشباب والرياضة كتيباً للتأديب الإيجابي لتعزيز بدائل التأديب في المدارس.
    The Committee is concerned that domestic violence against children is widely associated with the assumption that parents have the right to physically punish their children as a form of discipline in the State party. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق من أن العنف المنزلي ضد الأطفال مرتبط على نطاق واسع بافتراض مفاده أن للوالدين الحق في معاقبة أطفالهم بدنياً كشكل من أشكال التأديب في الدولة الطرف.
    HRU also conducted teacher training workshops for 250 teachers on child rights and physical punishment as a form of discipline in schools. UN كما عقدت وحدة حقوق الإنسان حلقات عمل لتدريب المدرسين خصصت ل250 مدرساً وتناولت حقوق الطفل والعقاب البدني كشكلٍ من أشكال التأديب في المدارس.
    8. The Committee recommends that States parties review all relevant legislation to ensure that all forms of violence against children, however light, are prohibited, including the use of torture, or cruel, inhuman or degrading treatment (such as flogging, corporal punishment or other violent measures), for punishment or disciplining within the child justice system, or in any other context. UN 8- وتوصي اللجنة الدول الأطراف باستعراض جميع التشريعات ذات الصلة كي تضمن منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال مهما كانت خفيفة، بما في ذلك استخدام التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (مثل الفلق والمعاقبة البدنية أو غير ذلك من التدابير العنيفة)، لأغراض العقاب أو التأديب في نظام قضاء الأحداث أو في أي سياق آخر.
    As such, monitoring the state of discipline cases under the current structure at Headquarters and in the missions is difficult. UN وهكذا، فإن رصد وضعية حالات التأديب في ظل البنية الراهنة في المقر وفي البعثات أمر عسير.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and ensure that discipline in schools, families and all institutions is administered in a manner consistent with the child's dignity, in light of article 28 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير المتعلقة باشاعة الوعي بشأن الآثار السلبية المترتبة على العقوبة البدنية ولضمان وممارسة التأديب في المدارس، وفي إطار الأسرة، وفي جميع المؤسسات بصورة تنسجم مع كرامة الطفل، في ضوء المادة 28 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness of the negative effects of corporal punishment and ensure that discipline in families, schools and all institutions is administered in a manner consistent with the child's dignity and in conformity with the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية التدابير التي تتخذ لزيادة الوعي بالآثار السلبية للعقاب الجسدي ولضمان أن يكون المنحى المتبع في التأديب في الأسر والمدارس وجميع المؤسسات متسقاً مع كرامة الطفل ومتطابقاً مع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and ensure that discipline in schools, families and all institutions is administered in a manner consistent with the child’s dignity, in light of article 28 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى اشاعة الوعي بالآثار السلبية للعقوبة البدنية وضمان ممارسة التأديب في المدارس، وفي الأسرة، جميع المؤسسات بصورة تتماشى مع كرامة الطفل، في ضوء المادة 28 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and ensure that discipline in schools, families and all institutions is administered in a manner consistent with the child’s dignity, in light of articles 3, 12, 19 and 28 of the Convention. UN وتوصي اللجنةُ الدولةَ الطرفَ بتعزيز التدابير التي ترمي إلى زيادة الوعي بالآثار السلبية للعقوبة البدنية وضمان أن يكون التأديب في المدرسة والأسرة وفي جميع المؤسسات متماشياً ومبدأ كرامة الطفل مع مراعاة المواد 3 و12 و19 و28 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness of the negative effects of corporal punishment and ensure that discipline in families, schools and all institutions is administered in a manner consistent with the child’s dignity and in conformity with the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية التدابير التي تتخذ لزيادة الوعي بالآثار السلبية للعقاب الجسدي ولضمان أن تكون طريقة التأديب في الأسر والمدارس وجميع المؤسسات متسقة مع كرامة الطفل ومتطابقاً مع الاتفاقية.
    It is, however, concerned at the still high dropout rates, especially of indigenous girls, and at the high rate of sexual abuse and harassment against girls in schools and corporal punishment as a form of " discipline " in schools. UN ويساورها، من ناحية أخرى، القلق لاستمرار معدلات التسرب المرتفعة فيما يتعلق على وجه الخصوص بالفتيات من السكان الأصليين وارتفاع معدل الإساءة الجنسية والتحرش بالفتيات في المدارس والعقوبة البدنية كشكل من أشكال " التأديب " في المدارس.
    123. The Committee recommends that corporal punishment be comprehensively prohibited by law and that measures be taken to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and to ensure that discipline in schools, families and institutional care is administrated in a manner consistent with the child’s dignity, in light of article 28 of the Convention. UN 123- وتوصي اللجنة بأن يحظر القانون العقاب البدني بصورة شاملة، وباتخاذ تدابير لزيادة الوعي بالآثار السيئة للعقاب البدني، ولضمان ممارسة التأديب في المدارس والأسر ومؤسسات الرعاية على نحو يتفق مع كرامة الطفل في ضوء المادة 28 من الاتفاقية.
    135. The Committee recommends that corporal punishment be comprehensively prohibited by law and that measures be taken to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and to ensure that discipline in schools, families and institutional care is administrated in a manner consistent with the child’s dignity, in light of article 28 of the Convention. UN ٥٣١- وتوصي اللجنة بأن يحظر القانون العقاب البدني بصورة شاملة، وبأن تتخذ تدابير لزيادة الوعي باﻵثار السيئة للعقاب البدني، ولضمان ممارسة التأديب في المدارس واﻷسر ومؤسسات الرعاية على نحو يتسق مع كرامة الطفل في ضوء المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    (14) The Committee is concerned that corporal punishment of children is lawful as a sentence of the courts, as well as a form of discipline in schools, alternative-care institutions and the home (art. 10). UN (14) ويساور اللجنة القلق لأن العقوبة البدنية للأطفال إجراء قانوني تحكم به المحاكم، وتُستخدم كشكل من أشكال التأديب في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة والمنازل (المادة ١٠).
    In this respect, the Committee draws the attention of the State party to its recommendation on discipline in schools as contained in its general comment No. 13 (1999) on the right to education. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها بشأن التأديب في المدارس حسبما ورد في تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم.
    The Committee is concerned that corporal punishment of children is lawful as a sentence of the courts, as well as a form of discipline in schools, alternative-care institutions and the home (art. 10). UN 14- يساور اللجنة القلق لأن العقاب البدني للأطفال قانوني كعقوبة تحكم بها المحاكم، وكذلك كشكل من أشكال التأديب في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة والمنازل (المادة ١٠).
    39. While noting the education programmes and guidelines that restrict and discourage the use of corporal punishment, the Committee reiterates its deep concern that corporal punishment, including caning, is still considered a lawful form of discipline in the family, schools and institutions. UN 39- في حين تلاحظ اللجنة وجود برامج تثقيفية ومبادئ توجيهية تقيد فرض العقاب البدني وتثني عنه، تعرب من جديد عن قلقها العميق لأن العقاب البدني، بما فيه ضرب الأطفال بالعصا، ما زال يعتبر شكلاً مشروعاً من أشكال التأديب في الأسرة والمدارس والمؤسسات.
    In this respect, the Committee draws the attention of the State party to its recommendation on discipline in schools as contained in its general comment No. 13 (1999) on the right to education. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها بشأن التأديب في المدارس حسبما ورد في تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم.
    8. The Committee recommends that States parties review all relevant legislation to ensure that all forms of violence against children, however light, are prohibited, including the use of torture, or cruel, inhuman or degrading treatment (such as flogging, corporal punishment or other violent measures), for punishment or disciplining within the child justice system, or in any other context. UN 8- وتوصي اللجنة الدول الأطراف باستعراض جميع التشريعات ذات الصلة كي تضمن منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال مهما كانت خفيفة، بما في ذلك استخدام التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (مثل الفلق والمعاقبة البدنية أو غير ذلك من التدابير العنيفة)، لأغراض العقاب أو التأديب في نظام قضاء الأحداث أو في أي سياق آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد