ويكيبيديا

    "التأكيدات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security assurances
        
    Views were expressed that the issue of security assurances was linked with fulfilment of the Treaty obligations. UN وأعرب عن آراء مفادها أن تقديم هذه التأكيدات الأمنية مرتبط بالوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة.
    The proposal implied that only the nuclear-weapon States would exchange views on positive security assurances. UN فالاقتراح ينطوي على أن تُجري الدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها تبادلاً للآراء بشأن التأكيدات الأمنية الإيجابية.
    It further proposed that the issue of security assurances should be dealt with by a working group established under Main Committee I. UN وقال إن وفده يقترح أيضا أن يتولى فريق عامل تابع للجنة الرئيسية الأولى بحث مسألة التأكيدات الأمنية.
    In our view the primary issue here centres on to whom and in what form security assurances will be given. UN ونحن نرى أن المسألة الرئيسية هنا تتركز على من ستعطى له هذه التأكيدات الأمنية وبأي شكل ستكون.
    Therefore, pending the total elimination of such weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN ولذلك، وإلى أن يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة، ينبغي مواصلة الجهود على سبيل الأولوية لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We consider legally binding negative security assurances for non-nuclear-weapon States to be among the most important confidence-building measures. UN ونعتبر إعطاء التأكيدات الأمنية السلبية الملزمة قانونا للدول غير النووية من أهم تدابير بناء الثقة.
    The security assurances offered by nuclear-weapon States need to be translated into a universal, unconditional and legally binding treaty. UN ويلزم أن تترجم التأكيدات الأمنية التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى معاهدة عالمية وغير مشروطة وملزمة قانونا.
    A view was held that the issue of security assurances was linked with fulfilment of the Treaty obligations. UN وأُبدي رأي مفاده أن مسألة التأكيدات الأمنية مرتبطة بالوفاء بالالتزامات التي تنص عليها المعاهدة.
    They also emphasized that the Final Document of the 2000 Review Conference calls upon the Preparatory Committee to make recommendations to the 2005 Review Conference on security assurances. UN كما أكدت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بشأن التأكيدات الأمنية.
    We reiterate our call for a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. UN ونحن نكرر التأكيد على دعوتنا إلى وضع صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    security assurances could only become a reality when nuclear weapons were eliminated; there would then be no need for a treaty. UN وقال إن التأكيدات الأمنية لن تُصبِح واقعاً ملموساً إلا عندما تُزال الأسلحة النووية؛ إذ أنه لن تكون هناك، عندئذ، حاجة إلى عقد معاهدة.
    The security assurances given to non-nuclear-weapon States must be enhanced, must neither be open to interpretation, nor subject to veto and must be codified in a legally binding instrument. UN وينبغي تعزيز التأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وألا تكون هذه التأكيدات عرضة للتأويل أو خاضعة لحق النقض، ويجب تقنينها في نص قانوني ملزم.
    The Conference must adopt decisions on such issues as security assurances and measures to promote the transfer of nuclear technology for peaceful purposes, and agree on a phased programme of nuclear disarmament. UN وأضاف أنه يجب أن يعتمد المؤتمر قرارات بشـأن مسائل مثل التأكيدات الأمنية ووضع تدابير لتشجيع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، والاتفـاق على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    security assurances to non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons should be one of the fundamental issues in nuclear disarmament. UN وينبغي أن تكون التأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، من بين المسائل الأساسية في نزع السلاح النووي.
    South Africa continues to believe that multilaterally negotiated, legally binding security assurances must be given by the nuclear-weapon States to all non-nuclear-weapon States. UN ولا تزال جنوب أفريقيا تعتقد أنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم لجميع الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة التأكيدات الأمنية الملزمة قانوناً التي تم التوصل إليها بالتفاوض المتعدد الأطراف.
    That will be pursued at the 2005 NPT Review Conference in the context of working papers on security assurances circulated at Preparatory Committee meetings. UN وسيجري العمل على ذلك في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في سياق ورقات العمل الجاري تعميمها في اجتماعات اللجنة التحضيرية عن التأكيدات الأمنية.
    Welcoming the reconfirmation by the nuclear-weapon States of their security assurances, we call upon the nuclear-weapon States to abide by these security assurances pending legally binding assurances. UN وإننا إذ نرحب بإقرار الدول الحائزة للأسلحة النووية مجدداً لتأكيداتها الأمنية، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بهذه التأكيدات الأمنية إلى حين صدور تأكيدات ملزمة قانوناً.
    It was emphasized that negative security assurances, a key basis of the 1995 extension decision, remained essential and should be reaffirmed. UN وجرى التشديد على أن التأكيدات الأمنية السلبية، التي هي ركيزة رئيسية لقرار التمديد الذي اتُخذ عام 1995، تظل أساسية وأنه يتعيّن إعادة تأكيدها.
    Many States parties stressed that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وشدد العديد من الدول الأطراف على وجوب إيلاء الأولوية لمواصلة الجهود لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية التي يجب إعطاؤها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Nuclear Posture Review by a nuclear-weapon State deviated from the security assurances under the NPT. UN وقال إن استعراض الوضع النووي من جانب دولة حائزة للأسلحة النووية يمثل انحرافا عن التأكيدات الأمنية المعلنة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد