ويكيبيديا

    "التأكيد بشكل خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special emphasis
        
    • particular emphasis
        
    • particularly underlined
        
    • particularly emphasized
        
    In the model, special emphasis is placed on the management of public accounts, an area in which improvement is crucial for countries that wish to attract more official development assistance and more foreign investment. UN وفي هذا النموذج، يتم التأكيد بشكل خاص على إدارة الحسابات العامة، وهو مجال يكتسي التحسين فيه أهمية أساسية بالنسبة للبلدان التي تود أن تجتذب المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية.
    A special emphasis was made on the extensive exercise program where many countries have actively participated. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على برنامج الممارسة الواسع الذي اشترك فيه كثير من البلدان اشتراكاً فعالاً.
    A special emphasis was made on the extensive exercise programme where many countries have actively participated. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على برنامج الممارسة الواسع الذي شارك فيه كثير من البلدان مشاركة فعالة.
    The current programme of cooperation concentrates on social development and poverty eradication, with particular emphasis on women and children. UN ويركز برنامج التعاون الحالي على التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، مع التأكيد بشكل خاص على المرأة والطفل.
    particular emphasis has been placed on strengthening urban management systems, promoting national development and integrating national economies into the global economy. UN وتم التأكيد بشكل خاص على تعزيز نظم اﻹدارة الحضرية، وتشجيع التنمية الوطنية ودمج الاقتصادات الوطنية في الاقتصاد العالمي.
    The expectations of the participants were wide ranging with particular emphasis on: UN وعبَّر المشاركون عن توقعات واسعة النطاق مع التأكيد بشكل خاص على ما يلي:
    Moreover, Thailand fully supported the multi-year programme of work of CSD. Among the thematic clusters and cross-cutting issues, special emphasis should be placed on education, public health and water. UN كما تؤيد تايلند تأييداً كاملاً برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة مع التأكيد بشكل خاص في المجاميع الموضوعية والقضايا المتشابكة على التعليم والصحة العامة والمياه.
    While these could include activities related to all of the UNIDO thematic priorities based on specific requests received from Member States, it is suggested that special emphasis should be given to the following proposal: UN وفي حين أنَّ هذه البرامج والمشاريع يُمكن أن تتضمّن أنشطة تتعلق بجميع أولويات اليونيدو المواضيعية استنادا إلى الطلبات المحدّدة المتلقّاة من الدول الأعضاء، يُقترح التأكيد بشكل خاص على الاقتراح التالي:
    special emphasis was laid on the importance of an active role of the United Nations, the Security Council and the Secretary-General in ensuring a successful outcome of the peace process. UN وتم التأكيد بشكل خاص على أهمية قيام اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام بدور نشط في ضمان نجاح عملية السلم.
    To that end, special emphasis must be placed on investment in education and health, especially for the neediest groups, as a means of increasing productivity, improving competitiveness and reducing poverty in the region. UN وبهذا المعنى، يجب التأكيد بشكل خاص على الاستثمار في مجالي التعليم والصحة، ولا سيما إزاء الفئات اﻷكثر احتياجا، باعتبار ذلك وسيلة لزيادة الانتاجية وتحسين القدرة على المنافسة والحد من الفقر بالمنطقة.
    State obligations to establish and maintain a transparent and effective system that monitors and controls private education providers require special emphasis. UN كما يرى أنه لا بد من التأكيد بشكل خاص على التزامات الدول بإنشاء وتعهُّد نظام شفّاف وفعّال لرصد ومراقبة مقدمي التعليم في القطاع الخاص.
    With three quarters of the global burden of chronic and non-communicable disease affecting women and men over the age of 60, special emphasis must be given to diagnosis, care and effective treatment of older people. UN وحيث إن النساء والرجال فوق عمر 60 عاما يتحملون ثلاثة أرباع عبء الأمراض المزمنة وغير المعدية في العالم، يتعين التأكيد بشكل خاص على إخضاع كبار السن للكشف الطبي، ورعايتهم وعلاجهم على نحو فعال.
    special emphasis must be given to the fairer distribution of social goods, such as health and education, and to ending the market's impunity and lack of regulation. UN وينبغي التأكيد بشكل خاص على توزيع أكثر إنصافا للخدمات الاجتماعية، مثل الصحة والتعليم، وعلى وضع حد لإفلات السوق من العقاب وعدم وجود قواعد تنظيمية.
    Accordingly, particular emphasis has been placed on decisions, general comments and concluding observations of the Human Rights Committee and the work product of other United Nations treaty bodies and special procedures. UN وتبعاً لذلك، جرى التأكيد بشكل خاص على مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية وعلى خلاصة أعمال غيرها من هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    particular emphasis should be placed on Azerbaijan's participation in the work of GUUAM. UN وينبغي التأكيد بشكل خاص على مشاركة أذربيجان في عمل مجموعة جوام.
    A particular emphasis was made on the evidence of restrictions of the freedom of movement and the right of education in the native language. UN وتم التأكيد بشكل خاص على وجود أدلة على فرص قيود على حرية الحركة والحق في التعليم باللغة الأصلية.
    particular emphasis will be placed on health, education, vocational training, young people and capacity-building by: UN وسيوضع التأكيد بشكل خاص على الصحة والتعليم والتدريب المهني والشباب وتعزيز القدرات من خلال الإجراءات التالية:
    particular emphasis is placed upon the target group of young people with disabilities. UN ويجري التأكيد بشكل خاص على الفئة المستهدفة المتمثلة في الشباب ذوي الإعاقة.
    particular emphasis was placed on web-based dissemination of information. UN وقد جرى التأكيد بشكل خاص على نشر المعلومات بالاعتماد على الشبكة العنكبوتية.
    particular emphasis had been placed on financial sustainability and the need to conduct assessments over longer time spans than had been the case in the past. UN وتم التأكيد بشكل خاص على الاستدامة المالية، وعلى الحاجة إلى إجراء تقييمات على فترات زمنية أطول مما كانت عليه في الماضي.
    Amongst the main concerns identified by delegations during discussions, the challenge of protecting the integrity of the asylum system through rigorous applications of the exclusion clauses in the case of terrorist and criminal asylum seekers was particularly underlined. UN ومن بين المشاغل الرئيسية التي حددتها الوفود خلال المناقشات، جرى التأكيد بشكل خاص على التحدي المتمثل في حماية سلامة نظام اللجوء من خلال التطبيق الدقيق ﻷحكام الاستبعاد في حالات طالبي اللجوء من اﻹرهابيين والمجرمين.
    In this regard, the importance of establishing a framework for mutual accountability that would hold each constituent accountable and would evaluate progress while not subtracting from the accountability of other constituents was particularly emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد بشكل خاص على أهمية إنشاء إطار للمساءلة المتبادلة من شأنه أن يحمّل كل جهة المسؤولية، ويقيّم التقدم المحرز دون التقليل من أهمية مساءلة الجهات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد