ويكيبيديا

    "التأمين أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • insurance or
        
    • insurance and
        
    • insure or
        
    • insurer or
        
    • person or
        
    • or insurance
        
    • reinsurance or
        
    Some countries may require proof of insurance or other financial guarantees and a contract to accompany the notification document. UN كما قد تشترط بعض البلدان وجود إثبات بشأن التأمين أو الضمانات المالية الأخرى وعقد برفقة مستند الإخطار.
    The private services are accessed either through insurance or a fee. UN ويمكن الوصول إلى خدمات القطاع الخاص إما عن طريق التأمين أو مقابل رسوم.
    Entitlement to benefits should not be made subject to the length of employment, to the duration of insurance or to the payment of contributions. UN وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات.
    Entitlement to benefits should not be made subject to the length of employment, to the duration of insurance or to the payment of contributions. UN وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات.
    :: Prohibition to provide insurance and re-insurance to Iranian entities. UN :: حظر توفير التأمين أو إعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    Had completed at least five years of service under insurance or at least 10 years of accrued period for retirement; UN قد استكمل خمس سنوات على الأقل من الخدمة تحت التأمين أو ما لا يقل عن 10 سنوات من المدة للتقاعد؛
    Such structures might have the requisite experience and particular expertise necessary to administer a mechanism to provide insurance or financial guarantees as envisaged under the Protocol. UN وقد يكون لدى مثل هذه الهياكل الخبرة اللازمة وخبرة فنية معينة بإدارة آلية لتوفير التأمين أو الضمانات المالية على النحو المتوخى بموجب البروتوكول.
    Article VII Obligation of States to specify terms of insurance or security to be required from operators. UN المادة السابعة: تلتزم الدول بتحديد شروط التأمين أو الأمن المطلوبة من المشغلين
    Thus, they require the maintenance of insurance or other financial security for the payment of damages in case of liability. UN وعلى هذا فهي تتطلب توفر التأمين أو غيره من الضمانات المالية لدفع التعويضات في حال قيام المسؤولية.
    A certificate attesting that insurance or other financial security is in force shall be issued and be carried on board the ship. UN ويتم إصدار شهادة تؤكد أن التأمين أو الضمان المالي الآخر نافذ المفعول، وتُحمل على متن السفينة.
    Workers did not have holidays, sick leave, or insurance or maternity leave. UN ولا يستفيد العمال من الإجازات أو الإجازات المرضية أو التأمين أو إجازة الأمومة.
    Safety nets typically available to higher income families, such as insurance or savings, are not usually available much of the urban poor. UN ثم إن الحماية الاجتماعية، المتاحة عادة للأسر ذات الدخل المرتفع، مثل التأمين أو الادخار، غير متاحة عموماً لفقراء المدن.
    CoE-ESC also found that nationals of States Parties not covered by Community regulations or not bound to Iceland by bilateral agreement did not have the possibility of accumulating insurance or employment periods completed in other countries. UN ورأت اللجنة أيضاً أن مواطني الدول الأطراف التي لا تشملها أنظمة الجماعة الأوروبية أو التي لا يربطها بآيسلندا اتفاق ثنائي ليست لديهم إمكانية جمع فترات التأمين أو العمل المنجزة في بلدان أخرى.
    And you're not gonna give me any grief on insurance or confidentiality or anything except your honest opinion. Open Subtitles وأنت لا ستعمل تعطيني أي حزن على التأمين أو السرية أو أي شيء ما عدا رأي صادق بك.
    Pre-employment screening for insurance or other purposes raises serious concerns about discrimination and merits closer and further study. UN فمسألة التحري عن الصحة قبل الاستخدام ﻷغراض التأمين أو ﻷغراض أخرى تثير أوجه قلق جدية بشأن التمييز وتستحق أن تكون موضع دراسة أوثق وأبعد مدى.
    India's public policies were thus aimed at promoting a sharing of the risk in these credits between the public and the private sector, by providing safety nets and some form of insurance or credit guarantee. UN وهكذا تهدف السياسات العامة في الهند إلى تشجيع تقاسم المخاطر المقترنة بهذه الائتمانات بين القطاعين العام والخاص من خلال توفير شبكات الأمان وشكل من أشكال التأمين أو ضمان الائتمان.
    Safety nets typically available to higher-income families, such as insurance or savings, are not usually available much of the urban poor. UN ثم إن فقراء الحضر لا يتمتعون بوجه عام بشبكات الأمان الاجتماعي المتاحة عادة للأسر ذات الدخل الأعلى، مثل التأمين أو الادخار.
    Safety nets typically available to higher-income families, such as insurance or savings, are not usually available much of the urban poor. UN ثم إن شبكات الأمان الاجتماعي المتاحة عادة للأسر ذات الدخل الأعلى، مثل التأمين أو الادخار، غير متاحة عادةً للفقراء الحضريين.
    - Prohibition to provide insurance and reinsurance to Iranian entities; UN - حظر توفير التأمين أو إعادة التأمين للكيانات الإيرانية؛
    However, an insurer may not adopt a general policy or practice of refusing to insure or offering different terms to all disabled people. UN غير أن جهة التأمين قد لا تتبع سياسة أو ممارسة عامة برفض التأمين أو عرض شروط مختلفة على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The insurer or the person providing the financial guarantee shall have the right to require the person liable under Article 4 to be joined in the proceedings. UN ويحق لجهة التأمين أو الشخص المتعهد بالضمان المالي المطالبة بإشراك الشخص المسؤول بموجب المادة 4 في الإجراءات القضائية.
    3. These measures should also include the requirement on the operator or, where appropriate, other person or entity, to establish and maintain financial security such as insurance, bonds or other financial guarantees to cover claims of compensation. UN 3 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    A group of around 40 to 50 insurers was expected to emerge in control of the bulk of the market, with the 150 or so smaller companies gradually fading away through lack of reinsurance or for other reasons.World Insurance Report, No. 439, 19 June 1992, p. 5. UN وكان من المتوقع أن تلجأ مجموعة من حوالي ٠٤ إلى ٠٥ من شركات التأمين إلى الاندماج لتتحكم في حجم السوق، وأخذت الشركات اﻟ٠٥١ اﻷصغر في الذبول التدريجي بسبب الافتقار إلى اعادة التأمين أو ﻷسباب أخرى)٧٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد