The main rights from unemployment insurance are the right to cash unemployment benefit and the right to unemployment assistance. | UN | وتتمثل الحقوق الرئيسية المترتبة على التأمين من البطالة في الحق في إعانة نقدية والحق في مساعدات البطالة. |
If eligible, women may receive unemployment insurance benefits while on leave. | UN | ويجوز للمرأة أن تحصل على إعانة التأمين من البطالة في وقت إجازتها إن توفرت لها الشروط المطلوبة. |
The unemployment insurance Act, No. 93 of 1993 | UN | قانون التأمين من البطالة رقم ٣٩ لعام ٣٩٩١ |
Among those who used the Individualized Plan, 38 percent were receiving employment assistance benefits, 43 percent were receiving employment insurance benefits, while 19 percent were receiving no public income support. | UN | ومن بين أولئك الذين استعملوا الخطة الفردية، كان 38 في المائة يتلقون استحقاقات مساعدة العثور على عمل، و43 في المائة استحقاقات التأمين من البطالة ولم يكن 19 في المائة يتلقون أي دعم حكومي للدخل. |
399. The Individualized Integration, Training and Employment Plan is available to everyone looking for work, whether or not they receive employment assistance, employment insurance or other public income support. | UN | 399- والخطة الفردية للإدماج والتدريب والتوظيف متاحة لكل من يبحث عن عمل، سواء أكان يتلقى مساعدة العثور على عمل أم التأمين من البطالة أم غيره من أنواع دعم الدخل الحكومية. |
382. The right from insurance against unemployment is a cash benefit. | UN | 382- يتمثل الحق في التأمين من البطالة في إعانة نقدية. |
Act No. 51 of 1995 on payments from the unemployment insurance Fund to workers in the fish-processing industry | UN | القانون رقم ١٥ لعام ٥٩٩١ بشأن المبالغ المدفوعة من صندوق التأمين من البطالة إلى العمال في صناعة تجهيز السمك |
The Act No. 144/1995 amending the unemployment insurance Act, No. 93/1993 | UN | القانون رقم ٤٤١/٥٩٩١ المنقح لقانون التأمين من البطالة رقم ٣٩/٣٩٩١ |
The system also provides unemployment insurance in order to provide jobs to occupationally disadvantaged groups. | UN | كما يوفر النظام التأمين من البطالة بغية توفير فرص العمل للمجموعات المحرومة مهنياً. |
The main rights from unemployment insurance are the right to cash unemployment benefit and the right to unemployment assistance. | UN | وتتمثل أهم الحقوق المترتبة على التأمين من البطالة في حق الحصول على إعانات نقدية والحق في مساعدات البطالة. |
The issue of part-time workers' entitlement to unemployment insurance was also under study. | UN | وقالت إن مسألة حق العاملين بدوام جزئي في التأمين من البطالة هي قيد النظر أيضاً. |
She indicated that Mexico was in the process of incorporating into the Constitution the rights to a lifelong pension for the elderly and to unemployment insurance. | UN | وأفادت بأن المكسيك تعمل على إدراج حق المسنين في الحصول على معاش مدى الحياة في الدستور، وكذلك حق العاملين في التأمين من البطالة. |
The Committee recommends that the State party expand the coverage of unemployment insurance to all unemployed persons, especially the vulnerable and underprivileged groups. | UN | توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تغطية التأمين من البطالة لكي يشمل جميع العاطلين عن العمل، ولا سيما الفئات الضعيفة والمحرومة. |
The Committee recommends that the State party expand the coverage of unemployment insurance to all unemployed persons, especially the vulnerable and underprivileged groups. | UN | توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تغطية التأمين من البطالة لكي يشمل جميع العاطلين عن العمل، ولا سيما الفئات الضعيفة والمحرومة. |
In developing countries, only 7 - 13 per cent of the total unemployed population was covered by unemployment insurance in 2008. | UN | وفي البلدان النامية، لم يشمل التأمين من البطالة في عام 2008 سوى نسبة تتراوح بين 7 في المائة و13 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل. |
The Government supplements the employee's unemployment insurance benefits to 75 per cent of the employee's normal weekly salary for a maximum of 15 weeks. | UN | وتكمل الحكومة استحقاقات الموظفات في التأمين من البطالة بنسبة تصل إلى ٥٧ في المائة من الراتب اﻷسبوعي العادي للموظفة لمدة ٥١ أسبوعا كحد أقصى. |
186. The Committee recommends that the State party take steps to ensure access to employment insurance benefits, enjoyment of trade union rights and effective protection by labour standards for workers in precarious, part-time and temporary low wage jobs in the State party, particularly women. | UN | 186- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل حصول العمال الذين يشغلون وظائف غير مستقرة أو وظائف لبعض الوقت أو وظائف مؤقتة منخفضة الأجر، في الدولة الطرف، ولا سيما النساء، على استحقاقات التأمين من البطالة وتمتعهم بحقوق نقابية وحمايتها بفعالية وفقاً لمعايير العمل. |
48. The Committee recommends that the State party take steps to ensure access to employment insurance benefits, enjoyment of trade union rights and effective protection by labour standards for workers in precarious, part-time and temporary low wage jobs in the State party, particularly women. | UN | 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل حصول العمال الذين يشغلون وظائف غير مستقرة أو وظائف لبعض الوقت أو وظائف مؤقتة منخفضة الأجر، في الدولة الطرف، ولا سيما النساء، على استحقاقات التأمين من البطالة وتمتعهم بحقوق نقابية وحمايتها بفعالية وفقاً لمعايير العمل. |
407. To ensure that this legislation will come into effect, in May 2004, the Government of Canada and the Government of Québec concluded an agreement in principle on the Québec Parental Insurance Plan (QPIP), whereby Canada agrees to partially reduce employment insurance premiums to allow Québec to implement and partially finance its new system. | UN | 407- ولضمان العمل بهذا التشريع، أبرمت حكومة كندا وحكومة كيبيك في أيار/مايو 2004 اتفاقاً مبدئياً بشأن خطة كيبيك للتأمين الخاص بالوالدين توافق كندا بموجبه على أن تخفض جزئياً أقساط التأمين من البطالة للسماح لكيبيك بتنفيذ نظامها الجديد وتمويله جزئياً. |
insurance against unemployment: 0.14 per cent | UN | - التأمين من البطالة: 0.14 في المائة |
insurance against unemployment: 0.06 per cent | UN | - التأمين من البطالة: 0.06 في المائة |
1. insurance against unemployment | UN | 1- التأمين من البطالة |