ويكيبيديا

    "التأهل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eligibility
        
    • qualify
        
    • qualification
        
    • qualifying
        
    • qualifications
        
    • qualifiers
        
    • qualified
        
    • eligible
        
    • the proofs
        
    • graduate to
        
    • entitlement
        
    • prequalify
        
    They held opposing views on issues such as voter eligibility, mining initiatives and, especially, implementation of the Nouméa Accord. UN فهما يبديان رأيين متعارضين بشأن مسائل كتلك المتعلقة بشروط التأهل للتصويت، ومبادرات التعدين، وبخاصة إنفاذ اتفاق نوميا.
    The Parties shall decide on the criteria of eligibility for the process of disarming the combatants who are not integrated; UN ' 2` تقرر الأطراف معايير التأهل لعملية نزع سلاح المقاتلين غير المدمجين؛
    Nevertheless, many countries fail to qualify for this aid. UN ولكن، تخفق بلدان عديدة في التأهل لهذه المعونة.
    It has become easier for pupils who choose a vocational education to qualify for universities and colleges. UN وقد بات من السهل على التلاميذ الذين يختارون تعليماً مهنياً التأهل لمواصلة تعليمهم في الجامعات والكليات.
    Breakdown of disabled persons, by cause of disability, on initial qualification for such status UN الحوادث تصنيف المعوقين بحسب سبب الإعاقة لدى التأهل الأولي للشخص لمعاملته كمعاق
    And just a few qualifying points away from doing it. Open Subtitles وفقط القليل من نقاط التأهل بعيدة من القيام بذلك.
    :: In the area of basic services: the law on pre-university education was reviewed to reduce disparity barriers; and qualifications and standards for teachers were further regulated UN :: في مجال الخدمات الأساسية: مراجعة قانون التعليم قبل الجامعي للحد من حواجز عدم التكافؤ؛ وزيادة تنظيم شروط التأهل والمعايير الخاصة بالمعلمين؛
    The eligibility criteria give internally displaced persons the opportunity to register to vote in absentia. UN ومعايير التأهل تتيح للمشردين داخليا فرصة لتسجيل أسمائهم للإدلاء بأصواتهم غيابيا.
    In that respect, greater flexibility was needed in the eligibility criteria for current and future initiatives. UN وفي هذا الصدد، تبرز الحاجة الى جعل معايير التأهل للمبادرات الحالية والمقبلة أكثر مرونة.
    Legislative changes to the eligibility requirements for judicial appointment are being taken through the Parliamentary process. UN ويجري حاليا إجراء تغييرات تشريعية في متطلبات التأهل للوظائف القضائية من خلال العملية البرلمانية.
    Figure : eligibility for type (ii) project activities UN الشكل 1: التأهل لأنشطة المشاريع من النوع `2`
    Figure : eligibility for type (iii) project activities UN الشكل 2: التأهل لأنشطة المشاريع من النوع `3`
    The Federal Constitution also prohibits the administrator from rejecting physically disabled persons who pass the examination but fail to qualify for the office. UN ويحظر الدستور الاتحادي أيضاً على المدير رفض المعوقين الذين يجتازون الامتحان ولكنهم يخفقون في التأهل للوظيفة.
    Poor countries' failure to qualify for debt relief called into question the objectivity of the HIPC approach. UN وإن عجز البلدان الفقيرة عن التأهل لتخفيف عبء ديونها هو أمر يشكك في موضوعية نهج مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Computer test programs are used to examine doctors seeking to qualify in a particular field. UN وتستخدم برامج اختبار حاسوبية لامتحان اﻷطباء الذين يطلبون التأهل في ميدان معين.
    Total number of disabled, on initial qualification Of which female UN مجموع عدد المعوقين على أساس التأهل الأولي
    Meanwhile half of a year group reaches a higher education entrance qualification. UN وفي الوقت نفسه، يبلغ حالياً مستوى التأهل لدخول التعليم العالي نصف الفوج في كل سنة.
    Different definitions also apply in relation to qualification for social security or provision of special assistance in education. UN كما تطبق تعاريف مختلفة بشأن التأهل للضمان الاجتماعي أو لتقديم مساعدة خاصة في مجال التعليم.
    123. HRP reduces the number of qualifying years a person needs in order to receive a full basic pension. UN ويخفض هذا الحكم سنوات التأهل التي يحتاج إليها الشخص لكي يتلقى معاشا أساسيا كاملا.
    There was increasing pressure to gain admission to the universities as reflected by the numbers who were sitting for the qualifying examinations. UN وكانت هناك ضغوط متزايدة للفوز بالقبول في الجامعات على نحو ما تعكسه أعداد المتقدمين لامتحانات التأهل للقبول.
    Preference should be given to female candidates in cases of equal qualifications and experience, which was not the case on this occasion. UN وإعطاء الأفضلية للمرشحات ينبغي أن يتم في حال ما إذا كنّ على نفس القدر من التأهل والخبرة، وهذا لم يكن هو الحال هذه المرّة.
    The Olympic Committee voted on your request for a special dispensation to compete in the qualifiers. Open Subtitles صوتت اللجنة الاولمبية لطلبك من اجل التوزيع الخاص لمنافسة التأهل
    These groups wanted to be qualified as paramilitaries to be subject to negotiation. UN ذلك أن المجموعات التي ترغب في التأهل كمجموعات شبه عسكرية تخضع للتفاوض.
    The scholarship was granted to boys on the basis of their academic performance, while girls were considered eligible only if they passed a virginity test. UN فهي تُمنح للأولاد على أساس الأداء الأكاديمي، في حين لا يحق للفتيات التأهل لها إلا إذا اجتزن فحص العذرية.
    The Minister of National Defence, aiming at eliminating discrimination against women, determined that in the proofs for admission in the Armed Forces the gender equality principle must be respected in what concerns access to classes, arms, services, and specializations (by Ministerial decision 101/2008, of 6 June). UN 115- وقرر وزير الدفاع الوطني، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، أن يراعى في التأهل للالتحاق بالقوات المسلحة مبدأ المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات (بموجب القرار الوزاري 101/2008، المؤرخ 6 حزيران/يونيه).
    The BRAC model enabled two thirds of the destitute women participating in the programme to graduate to regular microfinance programmes. UN فقد مكّن هذا النموذج الذي تطبقه اللجنة ثلثي النساء المعدمات المشاركات في البرنامج من التأهل للاستفادة من برامج التمويل البالغ الصغر العادية.
    entitlement to benefits should not be made subject to the length of employment, to the duration of insurance or to the payment of contributions. UN وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات.
    119. The Working Group agreed that the terms " invitation for proposals " and " invitation to prequalify " should be replaced with words along the lines of " notice seeking expression of interest in submitting a proposal or in prequalifying " . UN ١١٩ - اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن العبارتين " الدعوة لتقديم اقتراحات " و " الدعوة للتأهل " بعبارة على غرار " إعلان يلتمس الاعراب عن الاهتمام بتقديم اقتراح أو بطلب التأهل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد