In 1999, EK 40 million are planned to be allocated for rehabilitative care. | UN | ويُعتزَم تخصيص 40 مليون كرونة إستونية للرعاية التأهيلية سنة 1999. |
In addition, alternative sentencing, including community service, should be encouraged in view of its rehabilitative function. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي التشجيع على إصدار أحكام بديلة تشمل الخدمات المجتمعية بالنظر إلى وظيفتها التأهيلية. |
In addition, alternative sentences, including to community service, should be encouraged in view of its rehabilitative function. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي التشجيع على إصدار أحكام بديلة تشمل الخدمات المجتمعية بالنظر إلى وظيفتها التأهيلية. |
UNMIK has identified 16 Kosovo Serb prisoners that meet the qualifying conditions for transfer under the Agreement. | UN | وقد حددت البعثة هوية 16 سجينا صربيا من كوسوفو يفون بالشروط التأهيلية لنقلهم بموجب الاتفاق. |
(x) Include human rights as part of students' qualification requirements; | UN | ' 10` جعل حقوق الإنسان جـزءا من الشروط التأهيلية للطلاب؛ |
National communications are funded through enabling activities. | UN | 105- تُموّل البلاغات الوطنية من خلال الأنشطة التأهيلية. |
The author also argues that rehabilitative programs were not sufficiently tailored to him, and that the remedies available to him were not effective. | UN | ويدفع أيضاً بأن البرامج التأهيلية لم تكن مفصلة بما فيه الكفاية لتناسبه، وأن سبل الانتصاف المتاحة لم تكن فعالة. |
Preventive or rehabilitative measures include enrolment in formal, non-formal and vocational education, though it is disturbing to note that schools have at times been targeted for the purpose of forcibly recruiting children. | UN | ومن التدابير الوقائية أو التأهيلية الالتحاق بالتعليم النظامي وغير النظامي وبالتدريب المهني، على أنه من المؤسف الإشارة إلى أن المدارس تتعرض في بعض الأحيان للاستهداف بغرض تجنيد الأطفال بالقوة. |
In addition, palliative care and rehabilitative services are available for older persons in Denmark. | UN | وعلاوة على ذلك، تُتاح للشائخين في الدانمرك العناية التسكينية والعناية التأهيلية. |
The burden and the expense of rehabilitative care should be considered in recovery and social reintegration programmes. | UN | وينبغي أن تأخذ برامج اﻹنعاش وإعادة اﻹدماج الاجتماعي في الاعتبار عبء وتكلفة الرعاية التأهيلية. |
The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. | UN | وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
Furthermore Rehabilitation Services within the hospital and primary healthcare set-up is also provided in order to elevate the standard of care to patients with rehabilitative needs. | UN | وعلاوة على ذلك، تتوفر خدمات إعادة التأهيل داخل المستشفيات وخدمات الرعاية الصحية الأولية لرفع مستوى معايير رعاية المرضى ذوي الاحتياجات التأهيلية. |
The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. | UN | وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
The Divisions of rehabilitative Health Services and nurses have been trained on early identification and management of disability including how to sensitize the community on the same. | UN | وتم تدريب العاملين في أقسام الخدمات الصحية التأهيلية والممرضين على الكشف المبكر عن الإعاقة وإدارتها بما في ذلك كيفية توعية المجتمع بها. |
The plan promotes Rehabilitation based on society's contribution. It supports and promotes rehabilitative health-care services for persons with disabilities and their families and supports development, production and evaluation of assistive technologies. | UN | تركز هذه الخطة على تعزيز التأهيل المبني على مساهمة المجتمع، وعلى دعم وتعزيز وتقوية خدمات الرعاية الصحية التأهيلية لذوي الإعاقات وعائلاتهم ودعم تطوير وإنتاج وتقديم التقنيات المساعدة. |
These include reducing the qualifying period from 7 to 5 years for various judicial posts. | UN | وتشمل هذه التغييرات خفض الفترة التأهيلية بالنسبة لمختلف المناصب القضائية من 7 سنوات إلى 5 سنوات. |
Paragraph 1 of Schedule 7 to the 1993 Act removes these qualifying conditions. | UN | وتلغي الفقرة ١ من الملحق رقم ٧ لقانون ٣٩٩١ هذه الشروط التأهيلية. |
This type of qualification programme is aimed at improving unemployed persons' possibilities of finding a job. | UN | ويهدف هذا النوع من البرامج التأهيلية إلى تحسين إمكانيات إيجاد فرص العمل من قبل العاطلين عن العمل. |
Certain disproportion between vocational training, qualification demand and possibilities to meet these demands has been noticed. | UN | ولوحظ أن هناك تبايناً إلى حد ما بين التدريب المهني والمتطلبات التأهيلية وإمكانيات تلبية هذه المتطلبات. |
Resources necessary to assist developing countries in meeting their needs for enabling activities | UN | 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على الوفاء باحتياجاتها بالنسبة للأنشطة التأهيلية |
You didn't invite your mother to qualifiers, did you? | Open Subtitles | لم تقومي بدعوة والدتكِ إلى المنافسات التأهيلية ، أليس كذلك ؟ |
He underlines that imprisonment is not necessary to achieve the objective of protection of the community and the Rehabilitation needs of a former offender. | UN | ويؤكد على أن الحبس ليس ضرورياً لتحقيق هدف حماية المجتمع والاحتياجات التأهيلية للمجرم السابق. |
The needs of the incarcerated for restorative approaches are too often ignored. | UN | وكثيرا ما يتم تجاهل احتياجات السجناء إلى النهج التأهيلية. |
It's a gift from Professor Ripley's finishing school. | Open Subtitles | هي هدية من الأستاذ ريبلي المدرسة التأهيلية. |