Response and recovery activities are then carried out after the disaster has taken place and include such phases as rehabilitation and reconstruction. | UN | وبعد ذلك تنفَّذ أنشطة التصدي والتعافي بعد وقوع الكارثة وتشمل مراحل منها إعادة التأهيل والإعمار. |
It also provides emergency, rehabilitation and reconstruction assistance following natural disasters and conflicts. | UN | كما تقدم المساعدة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والإعمار في أعقاب الكوارث الطبيعية والنزاعات. |
Most of the assets are yet to be restored due to the absence of any large-scale programmes for rehabilitation and reconstruction. | UN | ولم يجر بعد إعادة معظم هذه الأصول إلى أصحابها، نظرا لعدم وجود أي برامج لإعادة التأهيل والإعمار على نطاق واسع. |
Nevertheless, in some situations, the slow implementation of rehabilitation and reconstruction initiatives threatens the sustainability of the reintegration of those who have repatriated. | UN | غير أن بطء تنفيذ مبادرات إعادة التأهيل والإعمار في بعض الحالات إنما يهدد استدامة عملية إعادة إدماج الذين عادوا إلى أوطانهم. |
The Chapter will also focus on the imperative of linking relief, rehabilitation and reconstruction to development in the case of Palestine. | UN | كما أنه سيركز على الضرورة الحتمية، في حالة فلسطين، لربط جهود الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار بعملية التنمية. |
It has become evident that building local capacity and ownership are essential for the success of long-term rehabilitation and reconstruction. | UN | وقد أصبح واضحاً أن بناء القدرة المحلية والملكية ضروريان لنجاح إعادة التأهيل والإعمار على الأجل الطويل. |
Even as we grapple with the immediate relief operations, we are preparing ourselves for rehabilitation and reconstruction. | UN | وحتى في الوقت الذي نكافح فيه لتسيير عمليات الغوث الفورية، فإننا نُعد أنفسنا لإعادة التأهيل والإعمار. |
It was noted that satellite positioning systems had been used for rescue, rehabilitation and reconstruction during the earthquake in Japan in 2011, and it was recognized that such space-based systems contributed to human security. | UN | ولوحظ أنَّ النظم الساتلية لتحديد المواقع استُخدمت في عمليات الإنقاذ وإعادة التأهيل والإعمار خلال الزلزال الذي أصاب اليابان في عام 2011 وأنه قد تبين أنَّ هذه النظم الفضائية تسهم في تحقيق الأمن البشري. |
Moreover, Israel's continued obstruction of recovery, rehabilitation and reconstruction in Gaza threatened to do irrevocable harm to the well-being and stability of the society as a whole. | UN | وفضلا عن هذا، فإن استمرار عرقلة إسرائيل لعمليات الإنعاش وإعادة التأهيل والإعمار في غزة يهدد بالإضرار برفاه واستقرار المجتمع بأكمله بصورة يتعذر إصلاحها. |
In our experience during the tsunami and the reconstruction of the affected areas, one of the main lessons learned was the importance of close coordination on the ground, from the emergency phase to the present phase of rehabilitation and reconstruction. | UN | وفي تجربتنا أثناء السونامي وإعمار المناطق المنكوبة، كان هناك عبرة من أهم العبر المستخلصة، هي أهمية التنسيق الوثيق في الميدان، من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والإعمار الحالية. |
4. Guiding Principles for Post-Tsunami rehabilitation and reconstruction | UN | 4 - مبادئ توجيهية تتعلق بعمليات إعادة التأهيل والإعمار فيما بعد تسونامي |
The Non-Aligned Movement looks forward to the continuation of the dialogue within the Peacebuilding Commission as we continue to build on the successes of the past months, always mindful that the countries under consideration by the Commission require swift action to implement priority projects as part of the rehabilitation and reconstruction process. | UN | وتتطلع حركة عدم الانحياز إلى مواصلة الحوار داخل لجنة بناء السلام، في الوقت الذي يتواصل فيه البناء على النجاحات التي تحققت خلال الأشهر الماضية، مع الإدراك الدائم لحاجة البلدان التي تنظر اللجنة في شؤونها إلى التحرك السريع لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في إطار عملية إعادة التأهيل والإعمار. |
Another delegation noted the unexpectedly high rate of return to Afghanistan and called for a strong focus on the rehabilitation and reconstruction process in order for these returns to be sustainable. | UN | ونوه وفد آخر بالارتفاع غير المتوقع لمعدل اللاجئين العائدين إلى أفغانستان، ودعا إلى التركيز الشديد على عملية إعادة التأهيل والإعمار توخياً لاستدامة عودة هؤلاء اللاجئين. |
Although funds had been allocated for economic rehabilitation and reconstruction, the blockade and closures imposed on the Occupied Palestinian Territory had prevented those funds from having a sufficient economic impact. | UN | وبالرغم من الأموال التي خُصِّصت لإعادة التأهيل والإعمار على الصعيد الاقتصادي، منعت إجراءات الحصار والإغلاق المفروضة على الأراضي الفلسطينية المحتلة هذه الأموال من أن يكون لها أثر اقتصادي كافٍ. |
They, furthermore, called upon the international community to provide the necessary assistance to the Lebanese government and to the Lebanese people to help them achieve the early recovery and the subsequent rehabilitation and reconstruction of Lebanon. | UN | وعلاوة على ذلك فقد ناشدوا المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة للحكومة اللبنانية وللشعب اللبناني لإعانتهم على إنجاز الانتعاش المبكر وما يليه من إعادة التأهيل والإعمار في لبنان. |
35. Ms. Swasono (Indonesia) said that the Bureau of rehabilitation and reconstruction had launched a gender policy in 2006. | UN | 35 - السيدة سواسونو (إندونيسيا): قالت إن مكتب إعادة التأهيل والإعمار وضع سياسات خاصة بالجنسين في عام 2006. |
We also welcome the recognition by African countries that conflict prevention, management and resolution; peace enforcement and peacekeeping; post-conflict reconciliation, rehabilitation and reconstruction; and disarmament, demobilization and reintegration (DDR) are preconditions for development. | UN | ونحن نرحب بإدراك البلدان الأفريقية أن منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها؛ وإنفاذ السلام وحفظ السلام؛ والمصالحة وإعادة التأهيل والإعمار بعد مرحلة الصراع؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تمثل جميعها شروطا أساسية للتنمية. |
As part of the rehabilitation and reconstruction Programme, the country sincerely hoped for a section focusing on children's issues, with particular attention to education, basic health care, nutrition, rehabilitation of child soldiers and girls' special needs. | UN | وأعرب عن أمل بلده الصادق في أن يتم في إطار برنامج إعادة التأهيل والإعمار إنشاء وحدة تركز على قضايا الأطفال مع إيلاء اهتمام خاص للتعليم والرعاية الصحية الأساسية والتغذية وإعادة تأهيل الجنود الأطفال والاحتياجات الخاصة للفتيات. |
It is now apparent that a resumed Road Map process and a concrete shift towards ending occupation will entail a range of economic rehabilitation and reconstruction measures that will have to be rapidly implemented if the political process has a chance to succeed. | UN | وبات واضحاً الآن أن استئناف عملية خارطة الطريق وحدوث تحول ملموس في اتجاه إنهاء الاحتلال سيتطلبان مجموعة من التدابير الاقتصادية لإعادة التأهيل والإعمار التي سيتعين تنفيذها بسرعة إذا ما أريد أن تتوفر للعملية السياسية فرصة للنجاح. |
Basically, in the phase of rehabilitation and reconstruction, UNIDO will provide services for enterprise rehabilitation in key industrial areas, promoting income-generating activities for specific groups of affected people, supporting institutional capacity-building and contributing to the rehabilitation of industrial infrastructure. | UN | وبشكل أساسي، ستوفر اليونيدو في مرحلة إعادة التأهيل والإعمار ما يلزم من الخدمات لاستصلاح المنشآت في المجالات الصناعية الأساسية مع تعزيز الأنشطة المدرة للدخل لصالح فئات معيّنة من المنكوبين ودعم بناء القدرات المؤسسية والمساهمة في استصلاح البنية التحتية الصناعية. |