ويكيبيديا

    "التأييد الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international support
        
    international support must remain conditional on full compliance with all international obligations. UN ويجب أن يظل التأييد الدولي مشروطا باﻹذعان الكامل لكل الالتزامات الدولية.
    We hope that the action plan adopted by the recent United Nations High-level Meeting on Youth will garner international support for our youth programmes. UN ونأمل أن تكسب خطة العمل التي أقرها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب التأييد الدولي لبرامجنا الخاصة بالشباب.
    Furthermore, we graciously count on your assistance in mobilizing international support for this mission to avert another humanitarian disaster. UN كذلك فإننا نعتمد على مساعدتكم في تعبئة التأييد الدولي لهذه المهمة تفاديا لكارثة بشرية جديدة.
    The large majority of States voting in favour of this resolution demonstrates the strength of international support for such a body. UN وتصويت الغالبية العظمى للدول لصالح هذا القرار يبين قوة التأييد الدولي لمثل هذه الهيئة.
    international support strengthens our confidence that historical justice will prevail and consolidates our will in that pursuit. UN إن التأييد الدولي يعزز ثقتنا في أن تسود العدالة التاريخية، ويقوّي من إرادتنا في هذا المسعى.
    That was part of a calculated effort to weaken international support for Georgia and to lay the groundwork for the invasion. UN وقد كان هذا جزءاً من جهود محسوبة لإضعاف التأييد الدولي لجورجيا وتمهيد الطريق أمام الغزو.
    We have noted the widespread international support for establishing an arms trade treaty. UN ولقد لاحظنا التأييد الدولي الواسع لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    It helps that there is international support for the peace process. UN إن التأييد الدولي لعملية السلام مصدر مساعدة.
    The community of Arab States is determined to intensify its international activities to reactivate the Arab peace initiative and to rally international support for it. UN ومجموعتنا العربية حريصة على تكثيف التحرك في الساحة الدولية بهدف تفعيل المبادرة العربية للسلام وحشد التأييد الدولي لها.
    Failures to act in the face of ethnic cleansing and genocide in Rwanda and Bosnia eroded international support. UN كما أن عدم القدرة على التصرف في مواجهة التطهير العرقي والإبادة الجماعية في رواندا والبوسنة قد قوض من التأييد الدولي.
    Adoption by consensus of the draft resolution before the General Assembly would be a clear expression of international support for that objective. UN ولعل قيام الجمعية العامة باعتماد مشــروع القرار المعروض أمامنا اﻵن، وبتوافق اﻵراء، يعبر بشكل واضح عن التأييد الدولي لهذا الهدف.
    international support for negotiations, including that of Australia, has not changed. UN إن التأييد الدولي للمفاوضات، وكذلك تأييد استراليا، لم يتغير.
    international support was a further incentive to our steadfastness. UN كما كان التأييد الدولي لقضية لبنان هو الحافز للصمود.
    We should therefore seize the momentum and take advantage of the international support for change and reform of the Council. UN وعلى ذلك، يتعين علينا أن نغتنم الزخم الحالي ونستفيد من التأييد الدولي لتغيير المجلس وإصلاحه.
    It has played a catalytic role in mobilizing international support for the development of the continent. UN واضطلعت بدور حفاز في حشد التأييد الدولي لتنمية القارة.
    Though they help to rally international support, reports alone are not enough. UN ولئن كانت التقارير تساعد في حشد التأييد الدولي فإنها وحدها لا تكفي.
    Its decisions, while binding on all Member States under Article 25 of the Charter, depend for their effect on the extent of international support for the Council. UN وفي حين تبقى قراراته ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء بموجب المادة ٢٥ من الميثاق، فانها تعتمد من حيث فعاليتها على مدى التأييد الدولي للمجلس.
    At the same time, the need was widely recognized for economic adjustment measures that would lead, with international support, to adequate and sustainable economic growth. UN في الوقت نفسه، تم الاعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تدابير تكيف اقتصادي تؤدي مع التأييد الدولي إلى نمو اقتصادي مناسب ومستدام.
    In order to be lasting and irreversible, the democratic reforms chosen by our populations must have international support, because, indeed, democracy against a backdrop of social unrest, unemployment and poverty runs the risk of being just a caricature. UN إن الاصلاحات الديمقراطية التي اختارها شعبنا يجب أن تلقى التأييد الدولي حتى تصبح دائمة ولا رجعة فيها ﻷن الديمقراطية في ظل مناخ من عدم الاستقرار الاجتماعي والبطالة والفقر مهددة بأن تصبح مجرد مهزلة.
    It is precisely because the path towards a Middle East peace is so rocky and steep that the international support demonstrated by this draft resolution is so urgently required. UN على وجه التحديد ﻷن الطريق الى السلم في الشرق اﻷوسط وعر وقاس فإن التأييد الدولي الذي يعرب عنه مشروع القرار هذا أمر مطلوب بشكل ملح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد