Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل مما يدل على الالتزام الواسع بالعمل على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل الذي يدل على الالتزام الواسع بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل، |
Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل، الذي بدل على الالتزام الواسع بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل، |
Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل، مما يدل على الالتزام الواسع بالعمل على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
In spite of the overwhelming endorsement given in Vienna, the role of the United Nations in protecting and promoting human rights continued to meet resistance in some quarters. | UN | وبالرغم من التأييد الساحق في فيينا، فإن دور اﻷمم المتحدة في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان ما يزال يلقى المعارضة في بعض اﻷوساط. |
Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | وإذ يشجعها التأييد الساحق الذي لقيته اتفاقية حقوق الطفل، مما يدل على وجود التزام شائع بتعزيز وحماية حقوق الطفل، |
Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل مما يدل على الالتزام الواسع بالعمل على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل، الذي برهن على الالتزام الواسع بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل، |
It should be accorded the same overwhelming support as we now see in the case of the Convention itself. | UN | وينبغي أن يحظى بنفس التأييد الساحق الذي نشهده اﻵن في حالة الاتفاقية ذاتها. |
Despite the overwhelming support for the Convention, we have not lost sight of the fact that a convention which is designed for mankind as a whole must secure the universal participation of mankind. | UN | وعلى الرغم من التأييد الساحق الذي تحظى الاتفاقية به، لا تغيب عن بالنا حقيقة أن اتفاقية يقصد بها خدمة البشرية جمعاء ينبغي أن تحظى بالمشاركة العالمية البشرية. |
I would also like to convey our special thanks to Finland and Turkey for their skilful efforts, which enabled us to reach agreement on, and succeed in garnering overwhelming support for, this important resolution. | UN | أود أيضا أن أتقدم بشكرنا الخاص إلى فنلندا وتركيا على جهودهما الماهرة التي مكنتنا من التوصل إلى اتفاق بشأن الحصول على التأييد الساحق لهذا القرار الهام والنجاح في ذلك. |
We hope that overwhelming support for the draft resolutions before the General Assembly will send a message of support for the peace process in the Middle East. | UN | ويحدونا الأمل أن يبعث التأييد الساحق لمشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة برسالة دعم لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
20. The Chairman noted the overwhelming support of the General Assembly for the four resolutions submitted to it by the Committee. | UN | 20 - الرئيس: أشار إلى التأييد الساحق الذي أبدته الجمعية العامة للقرارات الأربعة التي رفعتها إليها اللجنة. |
In order to remedy that situation, the African countries had created the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which had received the overwhelming support of the international community. | UN | ومن أجل علاج الحالة، أنشأت البلدان الأفريقية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي حصلت على التأييد الساحق للمجتمع الدولي. |
Encouraged by the overwhelming support for the Convention on the Rights of the Child, demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, | UN | إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل، الذي برهن على ما يشاهد حاليا من التزام واسع النطاق بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل، |
In this respect, Estonia would like to express satisfaction at the recent overwhelming support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty adopted by the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، تود استونيا أن تعرب عن الارتياح إزاء التأييد الساحق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
This near stalemate on issues other than that of increasing the membership of the Council has been reached in the face of overwhelming support for a review on these issues by the membership of the Organization. | UN | إن هــذا الــوضع الذي يكاد يكون مأزقيا حول موضوعات غير زيادة عـــدد أعضاء مجلس اﻷمن نجم رغم التأييد الساحق لقيـــام مجموع أعضاء المنظمة باستعراض تلك المسائل. |
In this context, I would like to recall the overwhelming support the United Nations resolution on CD enlargement received last year. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى التأييد الساحق الذي حظي به في الماضي قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلق بتوسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |
We intend to work closely with them to ensure overwhelming support for their draft resolution A/C.1/65/L.28. | UN | ونعتزم العمل بشكل وثيق معهما لكفالة التأييد الساحق لمشروع قرارهما A/C.1/65/L.28. |
The overwhelming support traditionally received by those resolutions reflects the international community's consensus regarding this issue, a consensus rooted in positions and convictions based on the primacy of international law in international relations and on the universal ideals of justice and peace. | UN | ويعكس التأييد الساحق الذي تحظى به تلك القرارات بصورة تقليدية توافق آراء المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة، وهو توافق في الآراء نابع من المواقف والقناعات التي تستند إلى سيادة القانون الدولي في العلاقات الدولية وإلى المثل العالمية للعدل والسلام. |
Following the overwhelming endorsement by 120 nations in Rome last summer of the idea to set up an International Criminal Court, the early establishment of the Court is now a top priority. | UN | وفي أعقاب التأييد الساحق من ١٢٠ دولة في روما الصيف الماضي لفكرة إقامة محكمة جنائية دولية، أصبح إنشاء المحكمة في وقت مبكر أولويــة قصوى اﻵن. |