Unlike the previous year, having perceived that support for the draft resolution was growing stronger, Indonesia agreed to the negotiation of a Chairman’s statement, which was eventually adopted by consensus. | UN | وخلافا للسنة السابقة، وافقت اندونيسيا، وقد أدركت أن التأييد لمشروع القرار آخذ في النمو بشكل أقوى، على التفاوض بشأن بيان للرئيس اعتمد في نهاية المطاف بتوافق اﻵراء. |
In order to accommodate concerns and further broaden support for the draft resolution, the following small revisions are proposed. | UN | ولاستيعاب الشواغل وتوسيع قاعدة التأييد لمشروع القرار، نورد في ما يلي بعض التنقيحات الصغيرة المقترحة. |
We express support for the draft statement drawn up by the United States with respect to today's meeting. | UN | ونعرب عن التأييد لمشروع البيان الذي أعدته الولايات المتحدة فيما يتعلق بجلسة اليوم. |
91. The erosion of support for the draft resolution was a concern. | UN | وقال إن انخفاض التأييد لمشروع القرار أمر يدعو إلى القلق. |
It is therefore no wonder that the overwhelming majority of Member States are here today to continue to rally support for the draft resolution before us. | UN | ولذلك، ليس من المفاجئ أن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء لا تزال هنا اليوم تحشد التأييد لمشروع القرار المعروض علينا. |
Her delegation would continue to seek support for the draft resolution through informal channels. | UN | وأضافت أن وفد بلدها سيستمر في السعي إلى نيل التأييد لمشروع القرار من خلال القنوات غير الرسمية. |
A number of representatives of small island developing States expressed support for the draft decision. | UN | 102- وأعرب عدد من ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية عن التأييد لمشروع المقرر. |
It was noted that in some countries it had been difficult to gain support for the draft Convention, because domestic stakeholders had felt that the liability limits were lower than their expectations. | UN | ولوحظ أنه كان من الصعب في بعض البلدان الحصول على التأييد لمشروع الاتفاقية، لأن أصحاب المصلحة في تلك البلدان كانوا يرون أن حدود المسؤولية كانت دون توقعاتهم. |
36. Fifthly, the European Union appeared to be using coercion in its efforts to muster support for the draft resolution. | UN | ٣٦ - خامسا، يبدو أن الاتحاد اﻷوروبي يستخدم القسر في جهوده من أجل حشد التأييد لمشروع القرار. |
There was a wide measure of support for the draft text and the approach contained therein, although a complete consensus thereon would require further consultations. | UN | وكان هناك قدر كبير من التأييد لمشروع النص والنهج الوارد فيه وذلك على الرغم من أن التوصل إلى توافق كامل في اﻵراء بهذا الشأن سيتطلب عقد المزيد من المشاورات. |
There was a wide measure of support for the draft mandate and the approach therein, although finding consensus thereon would require further consultations. | UN | وكان هناك قدر كبير من التأييد لمشروع الولاية والنهج الوارد فيها وذلك على الرغم من أن التوصل إلى توافق كامل في الآراء بهذا الشأن سيتطلب عقد المزيد من المشاورات. |
However, the original stronger language which was initially supported by a number of countries and which my delegation fought for has been discarded, ostensibly to gain support for the draft resolution. | UN | لكن الصيغة اﻷصلية اﻷشد التي أيدها عدد من البلدان أصلا وكافح وفدي من أجلها قد تم التخلي عنها، بهدف كسب التأييد لمشروع القرار. |
However, in order to gain the maximum support for the draft resolution, the sponsors had chosen to focus on the promotion of peace as a vital requirement for the enjoyment of human rights and to avoid dealing with questions such as disarmament that were better dealt with in other forums. | UN | ولكن من أجل كسب أكبر قدر من التأييد لمشروع القرار، اختار مقدموه التركيز على تعزيز السلام بوصفه شرطا أساسيا للتمتع بحقوق الإنسان ولتلافي معالجة مسائل من قبيل نزع السلاح التي يمكن معالجتها على نحو أفضل في محافل أخرى. |
Ms. GARCIA-PRINCE also expressed support for the draft optional protocol which would be a tool for democratizing the rights articulated in the Convention. | UN | ٥٣ - السيدة غارسيا برنس: أعربت أيضا عن التأييد لمشروع البروتوكول الاختياري الذي سيكون أداة ﻹضفاء الديمقراطية على الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
4. A number of Governments and NGOs1 expressed support for the draft guiding principles and indicated that the draft guiding principles represent an appropriate framework for shaping measures and activities in order to eradicate extreme poverty across the world. | UN | 4- أعربت مجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية() عن التأييد لمشروع المبادئ التوجيهية موضحةً أن هذا المشروع يمثل إطاراً مناسباً لصياغة تدابير وأنشطة من أجل القضاء على الفقر المدقع في جميع أنحاء العالم. |
It calls on the State party to intensify its efforts to ensure the passage of the draft bill on domestication of the Convention, including through the holding of consultations with government officials, political leaders and members of the National Assembly, civil society organizations, and other relevant stakeholders, with a view to raising awareness and broadening understanding of the Convention, as well as building support for the draft bill. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لكفالة إقرار مشروع القانون الخاص بإدماج الاتفاقية في القوانين المحلية، مما يشمل إجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والزعماء السياسيين وأعضاء الجمعية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة، بهدف التوعية بالاتفاقية وتوسيع رقعة فهمها، فضلا عن حشد التأييد لمشروع القانون. |