ويكيبيديا

    "التابعة لتلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of that
        
    • of those
        
    • their
        
    • own
        
    The United Kingdom requests that a copy of the present letter be circulated among the Member States of the International Maritime Organization as well as to other competent bodies of that organization. UN وترجو المملكة المتحدة تعميم نسخة من هذه الرسالة على الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية وكذلك على سائر الهيئات المختصة التابعة لتلك المنظمة.
    And at the request of the International Labour Organization (ILO), the Institute has conducted applied research on the Gender Focal Point System of that organization. UN وبناء على طلب من منظمة العمل الدولية، أجرى المعهد بحوثا تطبيقية على نظام المنسقين المعنيين بقضايا نوع الجنس التابعة لتلك المنظمة.
    Upon the requests for extradition submitted by the General Prosecutor's Office of the Republic of Uzbekistan, all of the detained were handed over to the law enforcement agencies of that State, where they were tried for and convicted of terrorism. UN وبناء على طلب تسليم من مكتب المدعي العام لأوزبكستان، سلم جميع المعتقلين إلى هيئات إنفاذ القانون التابعة لتلك الدولة، حيث حوكموا وأدينوا بتهمة الإرهاب.
    The majority of these attacks targeted towns and neighbourhoods controlled or infiltrated by armed groups rather than the military bases of those groups. UN واستهدفت أغلبية تلك الهجمات البلدات والأحياء التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة أو تخترقها بدلاً من القواعد العسكرية التابعة لتلك الجماعات.
    Documents issued under the symbols of subsidiary bodies of those organs, including their main and sessional committees, are excluded. UN وتستبعـــد الوثائــــق الصادرة تحت رموز الهيئات الفرعية التابعة لتلك الأجهزة، بما في ذلك لجانها الرئيسية واللجان التي تنعقد أثناء الدورات.
    Bowing to public pressure, the local, military and consultative councils of Misrata decided to withdraw their city's armed brigades from Tripoli and hand over their bases to State authorities. UN وإذعانا للضغط العام، قررت المجالس المحلي والعسكري والاستشاري لمصراتة سحب الكتائب المسلحة التابعة لتلك المدينة من طرابلس، وتسليم قواعدها إلى السلطات الحكومية.
    Phase I of that evaluation, focusing on Subprogramme 1, had been completed with an evaluation of the work of the regional divisions of the Department. UN وتم الانتهاء من المرحلة الأولى لهذا التقييم، الذي يركِّز على البرنامج الفرعي 1، إلى جانب تقييم عمل الشُعب الإقليمية التابعة لتلك الإدارة.
    (c) The offence was directed towards or resulted in the carrying out of an attack against a state government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; UN )ج( إذا كان هدف الجريمة أو نتيجتها ارتكاب اعتداء ضد مرفق حكومي أو عام تابع لتلك الدولة وموجود خارج إقليمها، بما في ذلك السفارات أو الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو
    (b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or UN )ب( ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من اﻷماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو
    (c) The offence was directed towards or resulted in the carrying out of an attack against a state government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; UN )ج( إذا كان هدف الجريمة أو نتيجتها ارتكاب اعتداء ضد مرفق حكومي أو عام تابع لتلك الدولة وموجود خارج إقليمها، بما في ذلك السفارات أو الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو
    (b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or UN )ب( ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من اﻷماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو
    9. The mission shall report regularly to the Secretary-General of the United Nations, who shall report to the competent bodies of that Organization. UN ٩ - تقدم البعثة بانتظام تقارير الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقدم تقارير الى المحافل المختصة التابعة لتلك المنظمة، وترسل الى الطرفين نسخ من تلك التقارير.
    (b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or UN (ب) ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو
    Article III(2) Obligation of States not to allow any fishing vessel entitled to fly their flag to be used for fishing on the high seas unless it has been authorized to be so used by the appropriate authority or authorities of that State. UN المادة الثالثة (2): تلتزم الدولة بألا تسمح لأي سفينة صيد يحق لها رفع علم تلك الدولة بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار ما لم يكن مرخصا لها بذلك من جانب السلطة أو السلطات المختصة التابعة لتلك الدولة.
    (b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or UN (ب) ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو
    For example, it was noted that lack of participation by developing States in the scientific committees of those organizations and arrangements resulted in the lack of comprehensive scientific data and information. UN فعلى سبيل المثال أُشير إلى أن عدم مشاركة البلدان النامية في اللجان العلمية التابعة لتلك المنظمات والترتيبات قد أفضى إلى عدم وجود بيانات ومعلومات علمية شاملة.
    Member States, national human rights institutions, including chairs of regional networks and the secretariats of those institutions, and prominent international and national non-governmental organizations also participated. UN وشارك في الحلقة أيضا الدول الأعضاء، ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك رؤساء الشبكات الإقليمية والأمانات التابعة لتلك المؤسسات، ومنظمات شهيرة من بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    An updated version of the comparative analysis of the working methods of the seven treaty bodies had been presented to the fifth inter-committee meeting of those bodies. UN وتم تقديم نسخة مستكملة للتحليل المقارن لأساليب عمل هيئات المعاهدات السبعة إلى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان التابعة لتلك الهيئات.
    their wounded are treated under fictitious names in hospitals and dispensaries belonging to those groups, with financing by States such as Qatar and Saudi Arabia. UN وتتم معالجة المصابين والجرحى منهم تحت أسماء وهمية في المستشفيات والمستوصفات التابعة لتلك الجماعات، وبتمويل من دول مثل قطر والسعودية.
    Negotiations between the Government and certain ethnic groups on the transformation of their armed elements into border guard units had not yet borne fruit. UN وبالتوازي مع ذلك، فإن المفاوضات بين الحكومة وبعض المجموعات الإثنية بشأن تحويل العناصر المسلحة التابعة لتلك المجموعات إلى وحدات مراقبة على الحدود لم تؤد إلى نتيجة إيجابية حتى الآن.
    The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. UN وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لا لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما أيضاً لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد