Intensive preparations are already underway in the capitals of the aforementioned States for presenting national contributions to the rapid deployment forces of the European Union -- the so-called European Headline Goal. | UN | ولقد تم بالفعل القيام بـأعمال تحضيرية مكثفة في عواصم الدول المذكورة آنفا من أجل تقديم مساهمات وطنية في قوات الانتشار السريع التابعة للاتحاد الأوروبي والمسماة بالهدف الأوروبي الرئيسي. |
In assessing political developments, the Mission sought guidance from the EU Special Representative as appropriate and continued to benefit from the situational awareness and analysis capabilities of the European Union Monitoring Mission. | UN | والتمست البعثة، لدى تقييمها للتطورات السياسية، التوجيه من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي حسب المقتضى، وواصلت الاستفادة مما لدى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من قدرات على تقييم الوضع وتحليله. |
In my role as Special Representative, I also continued to provide political oversight of the European Union Police Mission. | UN | وفي إطار دوري كممثل خاص واصلت أيضا الاضطلاع بالإشراف السياسي على بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
The presence of the EU Monitoring Mission (EUMM) in Georgia is of political importance, though in practical terms it is failing to fulfill its obligations because of Russian obstruction. | UN | ويكتسب وجود بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا أهمية سياسية على الرغم من أن البعثة لا تستطيع الوفاء بالتزاماتها من الناحية العملية بسبب العرقلة الروسية. |
The European Union Police Mission will include approximately 170 police officers, mainly seconded from member States of the European Union. | UN | وستشمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي حوالي 170 شرطيا، معظمهم منتدبون من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
In my role as European Union Special Representative I also continued to provide political oversight of the European Union Police Mission. | UN | وواصلت في دوري كممثل خاص للاتحاد الأوروبي تقديم المراقبة السياسية لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Working-level contacts continue between different United Nations entities and the relevant bodies of the European Union. | UN | والاتصالات على صعيد العمل ما زالت مستمرة بين كيانات الأمم المتحدة المختلفة والهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
The leaders of the European Union three and Iran met to seek a way forward. | UN | واجتمع قادة الدول الثلاث التابعة للاتحاد الأوروبي مع إيران للبحث عن طريق للتقدم. |
Officers of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina were trained on trafficking and human rights. | UN | وتلقى ضباط من بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تدريبا بشأن الاتجار غير المشروع وحقوق الإنسان. |
In the course of the meeting, the necessity of ensuring the access of the European Union Monitoring Mission to both regions, which will enable the mission to fully implement its mandate in Georgia, was particularly stressed. | UN | وأثناء الاجتماع، جرى التأكيد بصفة خاصة على ضرورة ضمان وصول بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إلى كلا المنطقتين، وهو ما من شأنه أن يمكن البعثة من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا في جورجيا. |
The emerging jurisprudence of the Court of Justice of the European Union might be of interest in that regard. | UN | وقد تكون الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي مهمة في هذا الصدد. |
Eurojust, the judicial cooperation organization of the European Union, is one example of an advanced judicial cooperation network. | UN | وتشكل الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي مثالاً على شبكة متقدمة للتعاون القضائي. |
Applications are processed on the basis of criteria established by working groups of the European Union. | UN | وتتم دراسة الطلبات استنادا إلى المعايير التي وضعتها الأفرقة العاملة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Meeting with the Head of the European Union Training Mission | UN | 11:00-11:30 اجتماع مع رئيس بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي |
Summary of main arguments of the European Court of Human Rights and the Court of Justice of the European Union | UN | موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي |
He expressed gratitude for the EU training mission to train Somali security forces in Uganda, and for EU efforts to address piracy off the coast of Somalia. | UN | وأعرب عن امتنانه لبعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي لتدريبها قوات الأمن الصومالية في أوغندا، وللجهود التي بذلها الاتحاد الأوروبي لمواجهة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
He observed that for non-EU companies listed in the EU, there was an equivalent process. | UN | وأشار المتحدث إلى أن الشركات غير التابعة للاتحاد الأوروبي ولكنها مدرجة في بورصاته تخضع لعملية مماثلة. |
The classification system is based on the European Union's integrated list. | UN | ويستند نظام التصنيف إلى القائمة المتكاملة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
GM is also an issue treated in the National Strategic Reference Framework prepared for the 2007-2013 programming period of European Union Structural Funds. | UN | وهذا المنظور هو أيضاً مسألة يتناولها الإطار المرجعي للاستراتيجية الوطنية الذي تم إعداده لفترة البرمجة 2007-2013 في الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي. |
This provision did not, however, specify the party against which such claims can be brought and so provided no indication of how liability is distributed between the troop-contributing States and the European Union financing mechanism. | UN | غير أن هذا الحكم لا يحدد الطرف الذي توجه إليه المطالبات ولا يقدم بالتالي أي بيان بشأن الكيفية التي ستوزع بها المسؤولية بين الدول المساهمة بقوات وآلية التمويل التابعة للاتحاد الأوروبي. |
The European Union will consider a contribution to this through the European Community Monitoring Mission. | UN | وسينظر الاتحاد اﻷوروبي في إمكانية اﻹسهام في ذلك من خلال بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي. |
In 2005, the EU financed a study aimed at promoting the development of competition law and policy for China, and the EU's DG Competition has also organized and participated in seminars and workshops on the Chinese draft Competition Law and the development of competition policy in China. | UN | وفي عام 2005، موّل الاتحاد الأوروبي دراسة ترمي إلى التشجيع على وضع قانون وسياسة المنافسة في الصين، كما نظمت المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي حلقات دراسية وحلقات عمل عن مشروع قانون المنافسة الصيني وعن وضع سياسة للمنافسة في الصين وشاركت في هذه الحلقات. |
The troops were trained by the European Union Training Mission. | UN | وقد تولى تدريب القوات بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي. |
EUFOR continued to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission. | UN | وواصلت البعثة العسكرية دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
The Ministry of Education has founded Archimedes, a Foundation of EU Educational and Research Programmes, with a view to: | UN | 729- أنشأت وزارة التعليم أرخميدس، وهي مؤسسة تتعاون مع مؤسسة برامج التعليم والبحوث التابعة للاتحاد الأوروبي بهدف: |
Similarly, the Court of Justice of the European Communities systematically recalls this rule in its case law. | UN | كما أن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي لا تنفك تشير إلى هذه القاعدة في اجتهادها القضائي. |