ويكيبيديا

    "التابعة للدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the State
        
    • of State
        
    • of a State
        
    • State-owned
        
    • State-run
        
    • the State's
        
    • by the State
        
    • and the State
        
    • State-based
        
    • by State
        
    • and state
        
    • non-State
        
    • s state
        
    (ii) Increased number of inspection reports produced by the General Inspectorate of the State UN ' 2` ارتفاع عدد التقارير التي تعدها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة عن نتائج عمليات التفتيش التي تقوم بها
    In that connection, he noted that the head of the State television service was a woman. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن امرأة تترأس هيئة التلفزيون التابعة للدولة.
    Everyone, including the courts and other constitutional powers of the State, must abide by the rule established in article 32 of the Constitution. UN واحترام القاعدة المنصوص عليها في الفصل 32 من الدستور فرض على الجميع بمن فيهم القضاة وكذلك السلطات الدستورية الأخرى التابعة للدولة.
    Allocation of State housing is the responsibility of the local authorities. UN وتقع مسؤولية توزيع المساكن التابعة للدولة على عاتق السلطات المحلية.
    (ii) Increased number of inspection reports produced and published by the General Inspectorate of State the recommendations of which have been implemented UN ' 2` ازدياد عدد التقارير التي تعدها وتنشرها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة والتي جرى تنفيذ التوصيات الواردة فيها
    Article 10, paragraph 3: Concept of a State enterprise or other State entity in relation to commercial transactions UN المادة ١٠، الفقرة ٣: مفهوم المؤسسة التابعة للدولة أو أي كيان آخر أنشأته الدولة فيما يتصل بالمعاملات التجارية
    As a result, the ISAF Commander and the United States Ambassador approved the development of a Joint Programme Executive Office, an essential precursor to the development of the State-owned enterprise within the Ministry of the Interior. UN ونتيجة لذلك، وافق كل من قائد القوة الدولية والسفير الأمريكي على إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك، وهو نواه أساسية لتطوير المؤسسة التابعة للدولة في وزارة الداخلية.
    Over 8,000 persons found jobs in enterprises of the State communications system. UN وعثر أكثر من 000 8 شخص على وظيفة في مؤسسات شبكة الاتصالات التابعة للدولة.
    These developments give rise to a growing impression that parallel institutional structures are being built up distinct from those of the State. UN وقد أشاعت هذه التطورات انطباعا متناميا بأنه تجري إقامة هياكل مؤسسية موازية منفصلة عن تلك التابعة للدولة.
    It also paves the way to further revitalizing the political institutions of the State. UN ويمهد أيضا الطريق للمضي في إحياء المؤسسات السياسية التابعة للدولة.
    The Committee also observes that the author has failed to bring his case before one of the State party's ordinary tribunals to seek redress of his situation. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يرفع قضيته إلى إحدى المحاكم العادية التابعة للدولة الطرف لمعالجة وضعه.
    Security Organs of the State have equally made use of this vital information. LIMITATIONS UN كما استفادت أجهزة الأمن التابعة للدولة من هذه المعلومات الحاسمة.
    Furthermore, the State institutions have access to the normative acts and international treaties and conventions in force in Latvia in the electronic database of the State. UN وفضلاً عن ذلك، تحصل مؤسسات الدولة على القوانين المعيارية والمعاهدات والاتفاقيات الدولية السارية المفعول في لاتفيا من خلال قاعدة البيانات الإلكترونية التابعة للدولة.
    (ii) Increased number of inspection reports drafted and published by the General Inspectorate of the State, the recommendations of which have been implemented UN ' 2` ازدياد عدد تقارير التفتيش التي تعدها وتنشرها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة والتي جرى تنفيذ توصياتها
    Wang Zhibao, the former minister of the State Forestry Administration, is the Chairman. UN ورئيس المؤسسة هو وانغ زيباو، الوزير السابق لإدارة شؤون الغابات التابعة للدولة.
    As to the experience of Albania in anti-corruption, it asked for detailed information on the work of State procurement agencies. UN وفيما يتعلق بتجربة ألبانيا في مجال مكافحة الفساد، طلب معلومات مفصَّلة عن عمل وكالات الشراء التابعة للدولة.
    Article 38 guaranteed the right to participate in the conduct of public affairs, individually or through representatives elected to the bodies of State power and local self-government. UN أما المادة 38 فتكفل الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يجري انتخابهم للهيئات التابعة للدولة والحكم الذاتي المحلي.
    This Act lays down the legal status of State and municipal government basic schools and upper secondary schools. UN ويحدد هذا القانون المركز القانوني لمؤسسات التعليم الأساسي ومؤسسات التعليم الثانوي العالي التابعة للدولة وللحكومات المحلية.
    On the other hand, the view was also expressed that acts of the military forces of a State fell outside the scope of the convention. UN وفي المقابل قيل إن أنشطة القوات العسكرية التابعة للدولة لا تدخل ضمن نطاق الاتفاقية.
    States shall take effective measures to ensure that State-owned and private media objectively reflect indigenous cultural diversity and adequately guarantee the right to freedom of expression. UN تتخذ الدول تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام التابعة للدولة ووسائل الاعلام الخاصة، بشكل موضوعي، التنوع الثقافي للشعوب الأصلية وأن تكفل بشكل وافٍِ التمتع بالحق في حرية التعبير.
    Control, which may take the form of censorship, is therefore exercised through the only existing printing houses, which are State-run. UN ومن ثم فهناك رقابة، قد تتخذ شكل الرقابة على المطبوعات، تجري ممارستها عن طريق دور النشر التابعة للدولة.
    Poland reported that reparation could also be obtained from the State's compensation programmes. UN وأفادت بولندا بأنه يمكن أيضا الحصول على التعويض عن الأضرار من برامج التعويض التابعة للدولة.
    Religious organizations are registered by the State Committee on Work with Religious Structures. UN بينما تتولى اللجنة التابعة للدولة المعنية بالعمل مع الهياكل الدينية تسجيل المنظمات الدينية.
    The Ministry of Justice and the State Election Commission coordinate the Groups. UN وتقوم وزارة العدل ولجنة الانتخابات التابعة للدولة بتنسيق أعمال الفريقين العاملين.
    A crucial role for Governments and State-based institutions, beyond the legitimacy they uniquely confer, then becomes how to set the agenda and create governance frameworks within which such collaboration can constructively take place. UN وعندها يكون للحكومات والمؤسّسات التابعة للدولة دور حيوي يتجاوز صلاحية منح الشرعية التي تتمتّع بها دون غيرها، ألا وهو وضع جدول الأعمال وإقامة أطر الحوكمة حيث يمكن لتعاون كهذا أن يجري بصورة بنّاءة.
    Excessive use of force by State party's security forces UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن التابعة للدولة الطرف
    Among students of public and state higher schools education is paid for by 9 per cent of students. UN ومن بين طلاب المدارس العامة التابعة للدولة يدفع 9 في المائة منهم تكاليف التعليم.
    He discusses the role of non-State entities and Governments in this context, and multiple forms of discrimination. UN وهو يناقش دور الكيانات غير التابعة للدولة ودور الحكومات في هذا السياق، والأشكال المتعددة للتمييز.
    The Charter of TVNZ, New Zealand's state broadcaster, does not have specific requirements for coverage of either women's or men's sport. However, the Charter does require TVNZ, among other things, to feature programming that serves the varied interests and informational needs and age groups within New Zealand society. UN ولا يقتضي ميثاق هيئة التليفزيون والإذاعة في نيوزيلندا، وهي هيئة الإذاعة التابعة للدولة هناك أي شروط لتغطية الألعاب الرياضية لا للنساء ولا للرجال، بل كل ما يشترطه هذا الميثاق، في جملة أمور، هو تقديم برامج تخدم المصالح المتنوعة والاحتياجات المعلوماتية والفئات العمرية داخل مجتمع نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد