The deliberations of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament should be of assistance in this endeavour. | UN | وينبغي لمداولات اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح أن تساعد في هذا المسعى. |
In that regard, the Chairman of COPUOS should hold working consultations with the bureau of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament and together they should draw up an agenda. | UN | رئيس اللجنة مشاورات مع مكتب اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح وأن يقوما معا بوضع جدول لﻷعمال. |
Work has begun in the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | والعمل قد بدأ في اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Unfortunately, the useful work being done in the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments of the Conference on Disarmament was suspended in 1995. | UN | ومن أسف أن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، التابعة لمؤتمر نزع السلاح، جرى تعليقه في ١٩٩٥. |
In that light, we support the recommendation of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament to complete the negotiations | UN | وفي ضـــــوء هذا، نؤيد توصية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية التابعة لمؤتمر نزع السلاح بالانتهاء من المفاوضات |
The Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament has done commendable work, particularly in the areas of the international monitoring system and on the implementing organization. | UN | وقامت اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح بعمل محمود، وبخاصة في مجالات نظام الرصد الدولي وتنظيم عملية التنفيذ. |
Those delegations believed that machinery should be established for cooperation between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Ad Hoc Committee on Prevention of the Arms Race in Outer Space of the Conference on Disarmament. | UN | وترى تلك الوفود أنه يتعين انشاء جهاز للتعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
Work in the established subsidiary bodies of the Conference on Disarmament until the fulfilment of their mandates, majority voting and new broader formats of consultations could change things for the better. | UN | وقد تتحسن الأمور بفضل ما تقوم به الهيئات الفرعية القائمة التابعة لمؤتمر نزع السلاح من عمل وصولاً إلى وفائها بالولايات المسندة إليها، والتصويت بالأغلبية، ووضع أشكال جديدة أوسع نطاقاً للمشاورات. |
The European Union welcomes the intention of India and Pakistan to contribute to the negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب باعتزام الهند وباكستان اﻹسهام في المفاوضات الجارية في اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح، لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Therefore, in our view, even with a discussion mandate, the ad hoc committee of the Conference on Disarmament would have interesting and intensive work to do, especially since we have heard many interesting ideas and proposals from Canada, France and a number of other States. | UN | ولذلك، من رأينا، أن اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح، حتى لو اقتصرت ولايتها على المناقشة، سيكون لديها عمل هام ومكثف يمكنها القيام به، خاصة، وقد استمعنا إلى كثير من الآراء والاقتراحات الهامة من كندا وفرنسا ومن عدد آخر من الدول. |
16. The Community and its member States expressed their support for the work carried out in 1993 by the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space of the Conference on Disarmament, particularly with regard to verification measures. | UN | ١٦ - ومضى قائلا إن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تعرب عن تأييدها لﻷنشطة التي قامت بها في عام ١٩٩٣ اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، التابعة لمؤتمر نزع السلاح، وخاصة فيما يتعلق بتدابير التحقق. |
For this reason we believe that the future of the ad hoc committee of the Conference on Disarmament on PAROS must focus on the prospect of the drafting of a treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the use or threat of force against outer space objects. | UN | لهذا السبب، فإننا نعتقد أن مستقبل اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح والمعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يجب أن يركز على إمكانية صياغة معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي. |
Several decisions of the Conference included in the 13-step action plan have therefore not yet materialized: the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and consideration of the questions of nuclear disarmament in subsidiary bodies of the Conference on Disarmament. | UN | ولم تنفذ عدد من مقررات المؤتمر، المدرجة في خطـــــة العمل، التي تتألف من 13 خطوة. وتتمثل هذه في الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والنظر في مسائل نزع السلاح في الهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
His Government favoured the negotiation, within the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament, of an international instrument on security assurances and a legal instrument specifically assuring against the use or threat of use of nuclear weapons, which would of course be open to reservations by the Parties. | UN | وأعلن أن حكومة بلاده تحبذ التفاوض في نطاق اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح حول صك دولي متعلق بالضمانات الأمنية وحول صك قانوني يوفر على الخصوص ضمانات ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية، ويكون الصكان طبعا مفتوحين لتحفظات الدول الأطراف. |
In our view, the most promising sphere for the activities of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament is the preparation of a comprehensive set of confidence-building measures and the guarantee of transparency and predictability for States in their activities in outer space. | UN | وفي رأينا، أن الميدان اﻷكثر تبشيرا بالنسبة ﻷنشطة اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح هو إعداد مجموعة شاملة من تدابير بناء الثقة وضمان الشفافية والقدرة على التنبؤ بالنسبة ﻷنشطة الدول في الفضاء الخارجي. |
Progress in the comprehensive test-ban treaty negotiations in the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament, which began in February this year, has been encouraging. | UN | وإن التقدم المحرز في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في اطار اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح، التي بدأت في شهر شباط/فبراير من هذا العام، يبعث على التشجيع. |
Until this process leads to some progress on this difficult subject, the resumption of the Conference on Disarmament's Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments could make a useful contribution to a more thorough consideration of the Register and, we would hope, to timely progress towards its consolidation. | UN | وريثما تفضي هذه العملية إلى إحراز بعض التقدم في هذا الموضوع الصعب، فإن استئناف عمل اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح بشأن الشفافية في التسلح يمكن أن يسهم إسهاما مفيدا في النظر في السجل على نحو أكثر استفاضة، ويحدونا اﻷمل في إحراز التقدم صوب تعزيزه في الوقت المناسب. |
1. Welcomes the multilateral negotiation on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, and the positive and substantial contributions to the elaboration of the rolling text made by States participating in those negotiations; | UN | ١ - ترحب بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن عقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية في إطار اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية التابعة لمؤتمر نزع السلاح وبما قدمته الدول المشاركة في تلك المفاوضات من اسهامات إيجابية وملموسة في إعداد النص المتداول؛ |
We support the focusing of negotiations in the context of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament in order to conclude a universal and verifiable treaty. There is no doubt that a treaty of this nature could become an effective instrument to ensure the non-proliferation of nuclear weapons and contribute to nuclear disarmament and thus to the consolidation of peace and overall security. (Mr. Kabdrakhmanov, Kazakhstan) | UN | وإنا لنؤيد تركيز المفاوضات في إطار اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح بغية التوصل إلى عقد معاهدة عالمية يمكن التحقق منها، فما من شك في أن معاهدة طبيعتها كهذه يمكنها أن تصبح أداة فعالة لتأمين عدم انتشار اﻷسلحة النووية والمساهمة في نزع السلاح النووي، وبالتالي في دعم السلم واﻷمن العام. |
In this connection I would like to confirm that the Russian delegation supports the proposal on the language of the treaty article concerning its scope which is contained in working paper No. 222 of the Conference on Disarmament's Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of 9 March 1995. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن الوفد الروسي يؤيد الاقتراح المتعلق بلغة مادة نطاق المعاهدة الواردة في ورقة العمل رقم ٢٢٢ للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية التابعة لمؤتمر نزع السلاح والمؤرخة في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١. |