ويكيبيديا

    "التابع للاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention's
        
    • UNFCCC
        
    • the UNCCD
        
    • the CCW
        
    • for the Anti-Personnel Mine Ban Convention
        
    • the Convention PIC
        
    Parties are permitted to register for specific, time-limited exemptions to some of the Convention's production and use prohibitions. UN ويسمح للأطراف أن تسجل للحصول على إعفاءات محددة زمنياً في سجل حظر الاستخدام والإنتاج التابع للاتفاقية.
    The mapping tool has been transferred to the Convention's secretariat for integration in the Convention's clearing house mechanism for further use and maintenance. UN ولقد تم نقل أداة مسح الموارد إلى أمانة الاتفاقية لإدماجها في آلية مركز تبادل المعلومات التابع للاتفاقية بما يكفل زيادة استخدامها وتعهدها بالرعاية.
    In addition, in response to the request of the victim assistance experts participating in the programme, the ISU began to significantly enhance the quantity of victim assistance resources available in the Convention's Documentation Centre. UN وفضلاً عن ذلك، واستجابة لطلب خبراء مساعدة الضحايا المشاركين في البرنامج، بدأت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية في إدخال تحسينات كبيرة على كمية موارد مساعدة الضحايا المتاحة في مركز التنسيق التابع للاتفاقية.
    Operational costs could be entirely included in the resource requirements for the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities. UN ويمكن إدراج التكاليف التشغيلية بالكامل ضمن الاحتياجات للموارد فيما يتصل بالصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية.
    Provide guidance to the CST on the establishment of the UNCCD knowledge-sharing system and provide for sufficient funding in order to develop the system; UN `3` أن يوجه لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن إقامة نظام تقاسم المعارف التابع للاتفاقية وتوفير التمويل الكافي لتطوير هذا النظام؛
    The contribution of the CCW Sponsorship Programme to universalization UN مساهمة برنامج الرعاية التابع للاتفاقية في تحقيق العالمية
    The ISU continued to collect a large number of pertinent documents for the Anti-Personnel Mine Ban Convention Documentation Centre, which is maintained by the ISU as part of its mandate. UN 16- واستمرت الوحدة في جمع عدد كبير من الوثائق ذات الصلة لمركز التوثيق التابع للاتفاقية الذي تديره الوحدة في إطار ولايتها.
    In addition, in response to the request of the victim assistance experts participating in the programme, the ISU began to significantly enhance the quantity of victim assistance resources available in the Convention's Documentation Centre. UN وفضلاً عن ذلك، واستجابة لطلب خبراء مساعدة الضحايا المشاركين في البرنامج، بدأت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية في إدخال تحسينات كبيرة على كمية الموارد المخصصة لمساعدة الضحايا والمتاحة في مركز التنسيق التابع للاتفاقية.
    the Convention's system of verification and compliance cannot realize its full potential if Member States with concerns about possible non-compliance neglect to make full use of this system, including the instrument of challenge inspections. UN ونظام التحقق والامتثال التابع للاتفاقية لا يمكن أن يبلغ كامل إمكاناته إذا تجاهلت الدول الأعضاء التي لديها شواغل حيال احتمال عدم الامتثال استعمالها الكامل لهذا النظام، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت.
    Moreover, the ISU continued to make information about the Convention available by maintaining the Convention's Documentation Centre, receiving and making available up to 1,000 new documents in 2009 related to the implementation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة في توفير معلومات عن الاتفاقية بالحفاظ على مركز التوثيق التابع للاتفاقية وبتلقي وإتاحة 000 1 وثيقة جديدة في عام 2009 بشأن عملية التنفيذ.
    Moreover, the ISU continued to make information about the Convention available by maintaining the Convention's Documentation Centre, receiving and making available up to 1,000 new documents in 2009 related to the implementation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة في توفير معلومات عن الاتفاقية برعايتها مركز التوثيق التابع للاتفاقية وبتلقي وإتاحة 000 1 وثيقة جديدة في عام 2009 بشأن عملية التنفيذ.
    Just this month, we celebrate the fact that the goal pledged in the Millennium Declaration to ensure the entry into force of the Convention's Kyoto Protocol was finally realized, following its ratification by the Russian Federation, thereby ensuring the continuity of mitigation efforts into the next decade. UN ونحن نحتفل، في هذا الشهر بالذات، بأن التعهد العالمي الوارد في إعلان الألفية بشأن كفالة دخول بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية حيز النفاذ قد تحقق أخيراً، في أعقاب تصديق الاتحاد الروسي عليه، مما كفل استمرارية جهود التخفيف من حدة آثار تغير المناخ إلى العقد التالي.
    The ISU continued to collect a large number of pertinent documents for the Convention's Documentation Centre, which is maintained by the ISU as part of its mandate. UN 8- واستمرت وحدة دعم التنفيذ في جمع عدد كبير من الوثائق ذات الصلة لمركز التوثيق التابع للاتفاقية الذي تديره الوحدة في إطار ولايتها.
    The ISU continued to collect a large number of pertinent documents for the Convention's Documentation Centre, which is maintained by the ISU as part of its mandate. UN 10- واستمرت وحدة دعم التنفيذ في جمع عدد كبير من الوثائق ذات الصلة لمركز التوثيق التابع للاتفاقية الذي تديره الوحدة في إطار ولايتها.
    The ISU continued to collect a large number of pertinent documents for the Convention's Documentation Centre, which is maintained by the ISU as part of its mandate. UN 14- واستمرت وحدة دعم التنفيذ في جمع عدد كبير من الوثائق ذات الصلة لمركز التوثيق التابع للاتفاقية الذي تديره الوحدة في إطار ولايتها.
    Participants agreed that the focus should remain on the 15 capacity-building areas agreed in the Convention's capacity-building framework. UN 49- واتفق المشاركون على ضرورة أن يبقى التركيز على المجالات الخمسة عشر لبناء القدرات التي اتُفق عليها في إطار بناء القدرات التابع للاتفاقية.
    The Convention secretariat, in the context of the Convention's technology subprogramme, is devising options for implementing commitments under the Convention and its Kyoto Protocol on the development and transfer of climate-friendly technologies. UN 28 - وتقوم أمانة الاتفاقية، في إطار البرنامج الفرعي للتكنولوجيا التابع للاتفاقية بابتكار بدائل لالتزامات التنفيذ بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو بشأن تطوير ونقل تكنولوجيات صديقة للمناخ.
    (i) The maintenance and enhancement of the Convention's documentation centre has been eliminated from the job package of the " Implementation Support Specialist " . UN ألغي تعهّد مركز التوثيق التابع للاتفاقية وتطويره من الوصف الوظيفي ل " أخصائي دعم التنفيذ " .
    The CDM-MAP is a public document and different versions are available on the UNFCCC CDM website. UN وتعد خطة إدارة آلية التنمية النظيفة وثيقة عامة ويحتوي الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابع للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على نسخ مختلفة منها.
    (vii) To strengthen the UNCCD business forum and develop a value proposition for corporate sector engagement on DLDD issues, identify business champions and innovators, explore practical options and mechanisms for engagement and commitment. UN تعزيز منتدى الأعمال التابع للاتفاقية ووضع مقترح قيّم لإشراك قطاع الشركات في القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتحديد المدافعين والمبتكرين في مجال الأعمال، واستكشاف الخيارات العملية والآليات التي تتيح المشاركة والالتزام.
    During this period the interim PIC procedure would operate in parallel to the Convention PIC procedure. UN وأثناء هذه الفترة سوف يتم العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بالتوازي مع إجراء الموافقة المسبقة عن علم التابع للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد