ويكيبيديا

    "التابع لمنظمة التجارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the WTO
        
    • of the World Trade Organization
        
    • of WTO
        
    • World Trade Organization's
        
    • WTO's
        
    • Trade in Services
        
    Using the findings, the WTO Standards and Trade Development Facility (STDF) agreed to assist follow-on projects for Guinea and Mozambique. UN وباستخدام النتائج، وافق مرفق المعايير وتنمية التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية على تقديم المساعدة لمشاريع المتابعة لغينيا وموزامبيق.
    The contents of the law had been presented to the Intergovernmental Group of Experts as well as to the WTO Working Group. UN وقد عرض مضمون هذا القانون على فريق الخبراء الحكومي الدولي وعلى الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    It was also reported to the WTO Working Group on the Relationship between Trade and Investment. UN كما رُفع تقرير عن تلك الحصيلة الى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Jamaica has embarked on an export-led trade policy with the full involvement of the business sector within the context of the World Trade Organization Trade Policy Review institutional framework. UN لقد شرعت جامايكا في تنفيذ سياسة تجارية تحتل فيها الصادرات مكانا طليعا، بالمشاركة الكاملة لقطاع الأعمال في سياق الإطار المؤسسي لمراجعة السياسات التجارية التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Some experts further suggested that an institution similar to the Appellate Body of the World Trade Organization could prove useful in the context of international investment law. UN وأشار بعض الخبراء كذلك إلى أن وجود مؤسسة شبيهة بمجلس الطعون التابع لمنظمة التجارة العالمية أن يكون مفيداً في سياق قانون الاستثمار الدولي.
    UNCTAD cooperated in those endeavours with the TRIPS Council of WTO. UN ويتعاون الأونكتاد في هذه المساعي مع مجلس الاتفاق التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    It is therefore a matter of some grave regret that the developing countries of the South and those of the developed North could not reconcile their differences, and thus rendered inconclusive the Cancún mid-term review of the World Trade Organization's (WTO) Doha Development Agenda. UN ولذلك، كان من دواعي الأسف الشديد أن البلدان الناميــة في الجنوب وبلدان الشمال المتقدمة النمو لم تتمكن من حسم خلافاتها، الأمر الذي حال دون التوصل إلى نتيجة في اجتماع كانكون لاستعراض منتصف المدة لبرنامج الدوحة الإنمائي التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Several joint advisory missions have also been undertaken with the WTO's Technical Assistance programme. UN كما قام بعدة بعثات استشارية مشتركة مع برنامج المساعدة التقنية التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Such issues are also important issues in the context of the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology. UN وهذه القضايا تعتبر هامة أيضاً في سياق الفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD cooperated in these endeavours with the TRIPS Council of the WTO. UN ويتعاون الأونكتاد في هذه المساعي مع مجلس الاتفاق التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD Programme on Capacity Building and Technical Cooperation in Support of the WTO Doha Work Programme UN :: برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية
    The discussions of the Working Group are reported to the WTO General Council. UN وتُقدم تقارير عن مناقشات الفريق العامل إلى المجلس العام التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    The successful conclusion of the WTO Doha Development Agenda is long overdue. UN وقد تأخر طويلا الاختتام الناجح لبرنامج الدوحة للتنمية التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    the WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report, including recommendations, of the Joint Advisory Group annually. UN ويتولى المجلس العام التابع لمنظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد مراجعة التقرير الذي يصدره الفريق المذكور، بما فيه التوصيات الواردة فيه.
    As a consequence, the UNCTAD secretariat had participated in the WTO Working Group in an observer capacity, and the Working Group’s third session was being held back-to-back with UNCTAD’s Expert Meeting. UN ونتيجة لذلك، اشتركت أمانة اﻷونكتاد في الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية بصفة مراقب، ويتعاقب انعقاد الدورة الثالثة للفريق العامل واجتماع الخبراء التابع لﻷونكتاد.
    The General Agreement on Trade in Services of the World Trade Organization, which entered into force in 1995, set out the framework of rules that govern the liberalization of services trade. UN والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية والذي دخل حيز النفاذ في عام 1995 يضع إطارا للقواعد التي تنظم تحرير تجارة الخدمات.
    As noted in paragraph 23 above, the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization also focused on the challenges faced by the developing countries. UN وحسب ما ورد في الفقرة 23 أعلاه، ركز المؤتمر الوزاري الرابع التابع لمنظمة التجارة العالمية أيضا على التحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    192. The Committee noted the limited results of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference held in Singapore in December 1996 concerning measures in favour of the least developed countries. UN ١٩٢ - وقد لاحظت اللجنة النتائج المحدودة للمؤتمر الوزاري التابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    The study and the Outcome of the Expert Meeting were made available to the Council for Trade in Services of the World Trade Organization (WTO) at its session held in October 2001. UN وعُرِضت دراسة ونتائج اجتماع الخبراء على مجلس التجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية في دورته التي عُقِدت في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    UNCTAD cooperated in those endeavours with the TRIPS Council of WTO. UN ويتعاون الأونكتاد في هذه المساعي مع مجلس الاتفاق التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Switzerland, which had overcome its own poverty only thanks to industrialization and trade, attached great importance to the UNIDO trade capacity-building programme and welcomed the fact that UNIDO was a key player in the World Trade Organization's Aid for Trade programme. UN 55- وأشارت إلى أنَّ سويسرا، التي لم تتغلب على الفقر لديها سوى بفضل التصنيع والتجارة، تعطي أهمية كبرى لبرنامج اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية، وهي ترحب بكون اليونيدو طرفا رئيسيا في برنامج المعونة من أجل التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد