ويكيبيديا

    "التاريخية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • historical and social
        
    The formulation of human rights policy was occurring in the context of a process shaped by historical and social circumstances. UN وقال إن صوغ سياسة تتعلق بحقوق اﻹنسان تتم في إطار عملية بلورتها الظروف التاريخية والاجتماعية.
    Rather, they reflected historical and social realities in a country where citizenship and Islam were mutually reinforcing elements of national identity among a small and homogenous Muslim population. UN والأحرى أنها تعكس الوقائع التاريخية والاجتماعية في بلدٍ حيث تعمل المواطَنة والإسلام بشكل متآزر على تعزيز عناصر الهوية الوطنية فيما بين جماعة السكان المسلمين الصغيرة والمتجانسة.
    To ensure fairness, measures must often be available to compensate for historical and social disadvantages that prevent women and men from otherwise operating on a level playing field. UN ولضمان الإنصاف، يجب أن تكون هناك تدابير في أغلب الأحيان للتعويض عن المساوئ التاريخية والاجتماعية التي تمنع المرأة والرجل من العمل على قدم المساواة.
    She welcomed the detailed explanation of how the Egyptian Government was trying to reduce female illiteracy and drop-out rates and of the historical and social factors that hindered those efforts. UN ورحبت بالشرح المفصل حول الطريقة التي تحاول بها الحكومة المصرية تخفيض عدد النساء الأميات، ومعدلات ترك الدراسة، والتفاصيل المتعلقة بالعوامل التاريخية والاجتماعية التي تعرقل هذه الجهود.
    770. It cannot be said that the problems of social inequality and other gaps in education have been resolved in the period between 1990 and 1998, since such problems have historical and social roots which cannot be eradicated in a few years. UN 770- ولا يمكن القول إن مشاكل انعدام المساواة الاجتماعية وغيرها من الثغرات التي تشوب التعليم قد زالت في الفترة ما بين 1990 و1998، لما كان لهذه المشاكل جذورها التاريخية والاجتماعية التي لا يمكن اجتثاثها في سنوات قليلة.
    She specified, however, that this success was in large part due to fortunate and rare circumstances, namely, the role of the European Union as a political umbrella for the discussion and the highly developed state of historical and social sciences in France and Germany. UN لكنها أشارت إلى أن الفضل في تحقيق هذه الخطوة الموفقة يعود، في معظمه، إلى الحظ وتوفر ظروف نادرة تتمثل في دور الاتحاد الأوروبي الذي وفر مظلة سياسية لمناقشتها، وما بلغته العلوم التاريخية والاجتماعية في كل من فرنسا وألمانيا من تقدم كبير.
    (e) Build on the human rights principles embedded within the different cultural contexts and take into account historical and social developments in each country; UN (هـ) إثراء مبادئ حقوق الإنسان الراسخة الجذور في مختلف الأوساط الثقافية، ومراعاة المستجدات التاريخية والاجتماعية في كل بلد؛
    (e) Build on the human rights principles embedded within the different cultural contexts, and take into account historical and social developments in each country; UN (هـ) إثراء مبادئ حقوق الإنسان الراسخة الجذور في مختلف الأوساط الثقافية، ومراعاة المستجدات التاريخية والاجتماعية في كل بلد؛
    Special measures may be necessary to compensate for historical and social disadvantages that prevent women from operating on an equal basis with men. " UN وقد تدعو الضرورة إلى اتخاذ تدابير خاصة للتعويض عن المساوئ التاريخية والاجتماعية التي تمنع النساء من العمل على قدم المساواة مع الرجال " .
    33. The Commission completed its mandate within the three months and elaborated a comprehensive report that described its terms of reference, methodological approach, activities, overview of the historical and social background to the conflict, as well as a detailed description of the Commission's four key tasks and its findings in that respect. UN 33- وأنهت اللجنة ولايتها في غضون ثلاثة شهور ووضعت تقريراً شاملاً وصفت فيه صلاحياتها، وأسلوب عملها، وأنشطتها، ونظرة عامة عن الخلفية التاريخية والاجتماعية للصراع الدائر، إضافة إلى وصف دقيق للمهام الرئيسية الأربع التي قامت بها اللجنة وما توصلت إليه من نتائج في هذا الصدد.
    (f) Build on the human rights principles embedded within the differing cultural contexts and take into account historical and social developments in each country; UN (و) الاستناد إلى مبادئ حقوق الإنسان الراسخة الجذور في مختلف السياقات الثقافية ومراعاة التطورات التاريخية والاجتماعية في كل بلد؛
    (f) Build on the human rights principles embedded within the different cultural contexts and take into account historical and social developments in each country; UN (و) إثراء مبادئ حقوق الإنسان الراسخة الجذور في مختلف السياقات الثقافية، ومراعاة التطورات التاريخية والاجتماعية في كل بلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد