ويكيبيديا

    "التاريخ الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human history
        
    • the history of humankind
        
    We endorse the principle that migration is a factor for development and has undeniably been so throughout human history. UN ونحن نؤيد المبدأ القائل إن الهجرة عامل من عوامل التنمية وكانت كذلك بشكل لا يمكن إنكاره على مر التاريخ الإنساني.
    Slavery and the transatlantic slave trade rank among the worst violations of human rights in human history. UN يحتل الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي مرتبة بين أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان في التاريخ الإنساني.
    In Australia, we began that recently with the first Australians, who have the oldest continuing culture in human history. UN ففي أستراليا، بدأنا مؤخرا بالمواطنين الأستراليين الأوائل، الذي لديهم أقدم ثقافة في التاريخ الإنساني.
    Indeed, I cannot think of a better place than this Hall to mark such a defining moment in human history. UN وفي الواقع، لا يمكنني أن أتخيل مكانا أفضل من هذه القاعة لإحياء ذكرى تلك اللحظة الفاصلة في التاريخ الإنساني.
    That tragic chapter of human history must never be forgotten. UN ويجب ألا تُنسى قط هذه الصفحة المأساوية من التاريخ الإنساني.
    Asia is experiencing the movement of the largest number of people in the shortest period of time in human history. UN فآسيا تشهد حركة أكبر عدد من الناس في أقصر فترة زمنية في التاريخ الإنساني.
    Human mobility and the transport of goods date back to the earliest periods of human history. UN إن تنقل السكان ونقل البضائع يعود إلى بداية التاريخ الإنساني.
    Theirs is a story that exposes one of the most appalling periods in human history. UN إن قصتهم قصة تفضح إحدى أبشع الفترات في التاريخ الإنساني.
    It is more than a tragedy -- it is a major disaster in every possible meaning of the word. It is a disaster unprecedented in the annals of human history. UN حقيقة، إنها ليست مأساة، لكنها كارثة بكل ما تعنيه هذه الكلمة من معنى، كارثة لم يسبق لها مثيل في التاريخ الإنساني.
    The Second World War was unprecedented in human history. UN لم يسبق للحرب العالمية الثانية مثيل في التاريخ الإنساني.
    I believe that communism is another sad, bizarre chapter in human history whose last pages even now are being written. Open Subtitles إنني أؤمن أن الشيوعية, هي فصل حزين و سيء في التاريخ الإنساني, الذي يكتب الآن صفحاته الآخيرة
    Across all of human history, that moment was the farthest anyone had ever gone. Open Subtitles ، عبر التاريخ الإنساني كله تلك اللحظة كانت أبعد مما قد تجاوزها أحد من قبل
    His theory of evolution by natural selection is one of the most profound and far-reaching ideas in human history. Open Subtitles نظريته في التطور بالانتخاب الطبيعي، هي أحد أكثر الأفكار عمقاً وتأثيراً ، في التاريخ الإنساني.
    For the first time in history, we had a snapshot of the very center of that comet, that comet that entered human history on many occasions, and we found a cold, dead world. Open Subtitles للمرّة الأولى في التاريخ صارت لدينا لَقطة لمركز المذنّب هذا المذنّب الذي دخل التاريخ الإنساني من أوسع أبوابه
    It is hard to look back at some parts of human history Open Subtitles إنه من الصعب النظر لبعض أجزاء التاريخ الإنساني
    Throughout human history, this majestic wonder has been a constant source of comfort, awe and worship. Open Subtitles على مر التاريخ الإنساني هذه المعجزة المهيبة لقد كانت مصدرا دائما من الراحة ، والرهبة والعبادة
    human history is no more than an unsated chain of bloodshed. Open Subtitles التاريخ الإنساني لا أكثر مِنْ سلسلة غير مُشبَعة مِنْ إراقةِ الدماء.
    And yet, once again tonight, the course of human history will be set by two unknown men, standing in the shadows. Open Subtitles ورغم ذلك، مرةً أخرى اللّيلة، سيتم تعديل مسار التاريخ الإنساني بواسطة مجهولان, يتخفيان في الظل.
    For the first time in human history, we have the opportunity to come together around a global covenant, to reframe the international architecture to make it fit for the challenges facing us in the twenty-first century, and to build the first truly global society and global citizenship. UN وللمرة الأولى في التاريخ الإنساني تتاح لنا الفرصة للالتقاء معا حول ميثاق عالمي لإعادة بناء دولي يكون على قدر التحديات التي نواجهها في القرن الحادي والعشرين وبناء أول مجتمع عالمي حقا ومواطنة عالمية.
    It gives us confidence and hope at this moment of human history when we question our collective ability to lead humanity towards peace and prosperity. UN إنها تمنحنا الثقة والأمل في هذه اللحظة من التاريخ الإنساني حيث تراودنا الشكوك حول قدرتنا الجماعية على قيادة البشرية نحو السلم والازدهار.
    We will continue to rely on the political body with the universality and moral strength that, in the history of humankind, only the United Nations has been able to muster. UN وسيظل اعتمادنا قائما على الهيئة السياسية ذات الطبيعة العالمية والقوة المعنوية التي لم تتحقق في التاريخ اﻹنساني إلا لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد